До острова Райкерс нам удалось добраться как раз к ночи. Все еще лил сильный дождь, но на этот раз плохая погода обернулась для нас удачей – ливень загнал необузданных обитателей тюрьмы внутрь помещений и нам удалось пройти мимо острова незамеченными. Хотя на всякий случай мы снова выключили мотор и в тишине гребли вдоль всего берега Бронкса.
Затем снова поднялся ветер и налетела новая буря, еще более сильная, чем вчера: дождь, вспышки молний, раскаты грома, яростные порывы урагана. Как только волны вокруг нас начали вздыматься от ветра, мы подвели нашу верную маленькую шлюпку к пирсу 107 на восточном берегу Манхэттена и выбрались на землю, решив оттуда пешком идти в сторону «Сан-Ремо» через Верхний Ист-Сайд. Когда мы добрались до Центрального парка, ветер завывал на улицах города, как в ущелье, и со всех сторон хлестал дождь. Мы пересекли парк, и, наконец, показался мой дом – здание «Сан-Ремо». Бросив последний взгляд друг на друга, мы с Дженни вошли внутрь.
Глава 54
Домой
Холл на этаже, где располагалась моя квартира, был темным и сырым. Снаружи лил дождь, барабаня по разбитому стеклу в конце коридора. Случайные вспышки молний освещали пространство, как стробоскоп. Мы осторожно приблизились к входной двери. Она была приоткрыта и слегка покачивалась от порывов ветра, врывавшегося в квартиру через разбитые окна. Крепко сжимая пистолет, я толкнула дверь стволом, и петли громко заскрипели. Я мысленно выругалась: если бы здесь кто-нибудь был, он бы услышал…
Из темноты появилась рука и ударила меня по запястью, выбив пистолет из пальцев. Он с грохотом упал на пол, и, повернувшись, я увидела Гриффа! Без маски, совсем рядом, со взведенным арбалетом!
– Привет, Скай, – сказал он и ударил меня по лицу.
Я упала на пол, и из носа хлынула кровь.
– Мне казалось, ты вернешься сюда, – продолжил он. – Будешь пытаться найти выход. Но если я не смог вернуться, то и у тебя не получится.
Он стоял надо мной, целясь из арбалета в лицо, и в этот момент Дженни выскочила из дверного проема и врезалась в него. Она ударила по арбалету как раз тогда, когда он выстрелил, и стрела с глухим треском вонзилась в пол в паре сантиметров от моего правого уха. Тридцатисантиметровый жесткий болт из углеродного волокна торчал вертикально из деревянного пола и подрагивал.
Грифф с кряканьем рухнул, а Дженни навалилась сверху. Они откатились друг от друга и начали вставать, но Грифф оказался быстрее. Он успел подняться на колени и ударил подругу кулаком наотмашь, повалив ее на пол. Пока он был занят Дженни, я прыгнула Гриффу на спину и обхватила руками шею, пытаясь ее сломать, но не тут-то было. Он просто откинулся назад вместе со мной, приложив меня спиной об пол и выбив дух весом своего тела. Развернувшись, Грифф навалился сверху, и в этот момент я поняла, что, если не сделаю что-то прямо сейчас, что-то смертельно опасное, меня убьют. Убей или умри. Ни больше ни меньше. И поэтому я сделала единственное, что смогла придумать: пнула Гриффа в пах, вцепилась ему в загривок и, перекатившись вбок, изо всех сил ударила его лицом об пол.
Целилась ли я в торчащую из пола стрелу? Трудно сказать. Но я определенно увидела ее краем глаза за долю секунды до этого. Когда Грифф ударился лбом об пол, тупой конец стрелы вонзился ему в левый глаз, и он издал дикий, нечеловеческий вопль. Стрела вошла через глазницу Гриффа внутрь черепа, а затем, пробив затылок, вышла наружу, разбрызгивая кровь и мозги.
Тело лежало лицом вниз, с безвольно раскинутыми руками, и содрогалось в жутких спазмах, пока окончательно не затихло. Из-под его головы натекла лужа крови. Со стороны казалось, что голову пригвоздили к полу стрелой.
Я откатилась от тела, чтобы проверить Дженни, легонько встряхнула ее, и она открыла глаза.
– Мы… мы уделали его? – пробормотала девушка.
Я кивнула на Гриффа, лежащего лицом вниз в луже собственной крови. Стрела со следами крови и мозгов торчала из его затылка.
– О да, мы уделали его по полной, – ответила я.
Убедившись, что с Дженни все в порядке, я поспешила в спальню. Осматривая книги на полках, я остановилась перед моей драгоценной коллекцией Стивена Кинга, расставленной в порядке публикации произведений. Это была единственная личная информация, которую я доверила Озу Коллинзу, – то, на что я точно обращу внимание.
Так и произошло.
«Мизери», как знал Оз, была моей любимой книгой у Кинга, и она стояла между «Розой Мареной» и «Зеленой милей». Только это было неправильное место. Ее правильное место, в порядке публикации, находилось между «Темной башней-2» и «Томминокерами».
Вот оно –
Я схватила «Мизери», открыла… и увидела, что в страницах моего любимого романа вырезана сердцевина… в которой лежит одинокий кусок янтаря – самоцвет Старли Коллинз.
– Ох, Оз, – произнесла я вслух, – спасибо тебе!