Читаем Забить гол полностью

Сначала пришел шок. Быстрый поток эндорфинов, что раздражал все органы чувств. Желудок сделал сальто, руки затряслись, а сердце забилось так быстро, что даже нет уверенности, кто кого контролирует: я его или оно меня. Вот как было, когда Фредди встал позади меня в клубе. Он прижал руки к моей пояснице, скользнув по моей обнаженной коже.

Я закрыла глаза, слушая, как он прошептал приветствие мне на ухо, и впала в какое-то безумие, которое избегала многие годы. Очень долго я жила в пределах своей строго распланированной жизни, но сейчас я была в Рио, а руки Фредди все еще лежали у меня на пояснице.

Пригласить его в клуб было ошибкой, но он был здесь, и я не собиралась говорить «нет».

Я хотела попробовать безумие на вкус.

<p><strong>Глава 15</strong></p>

Фредди

Энди была соблазнительницей в красном, когда стояла в клубе в одиночестве, а я пожирал ее глазами. Ее платье состояло из завязок вокруг ее шеи и небольшого кусочка на теле. Никакого бюстгальтера.

Черт побери.

Спина была полностью обнажена, и когда я подошел ближе, то пялился на загорелую кожу, которой мне было непозволительно касаться.

Я провел достаточно времени, запоминая ее тело, чтобы узнать ее даже под маской. Она была красавицей. Светлые волосы спадали ниже плеч, шелковистые и длинные. Серые глаза и длинные ресницы выделялись на красном кружеве. Она подняла голову и увидела меня в отражении зеркала, когда я шагнул ближе и прошептал:

— Ты выглядишь великолепно.

Она не ответила. Энди развернулась, оказавшись со мной лицом к лицу, и, опустив взгляд от потолка, встретилась со мной глазами. В них плескалась тьма, которую она обычно прятала. Ее игривая, дерзкая улыбка испарилась. Вместо нее на пухлых губах играла усмешка, которая говорила мне, что мы с ней не проведем вечер, как друзья.

— Тебе нужен напиток? — спросила она, глядя на мои пустые руки.

Я кивнул и повел нас к барной стойке. Там было много народу — на самом деле везде было много народу. Я встал ближе к Энди, прижав ее к своему боку, чтобы ощущать ее тело рядом со своим. Она не протестовала, хотя я чувствовал, что внутри нее что-то происходило — возможно, борьба за то, должна ли она позволить мне это. Я не дал ей достаточно времени об этом подумать.

— Тебя кто-то ждет? — спросил я после того, как дал заказ бармену.

Она покачала головой, но промолчала, наблюдая за бутылками с алкоголем за барной стойкой.

— Хочешь потанцевать? — спросил я, хотя молился об отказе. Я ненавидел танцевать перед другими людьми. Для меня, если делать это правильно, интимно и чувственно — то лучше танцевать в приватной обстановке.

Энди снова покачала головой.

Бармен поставил напиток на стойку передо мной, и я взял стакан в одну руку, а руку Энди в другую. Я повел нас подальше от барной стойки прежде, чем она смогла спросить, куда мы направляемся, и нашел первый лестничный пролет, который мог привести нас к тому месту, которое, я не уверен, готовы ли мы были найти.

Второй этаж был переполнен раздражающими пьяными туристами и местными жителями, поэтому я продолжал держать Энди за руку, ведя по еще одному лестничному пролету до верхнего этажа. От нее не последовало ни вопросов, ни протестов. Когда мы почти достигли места, я оглянулся, увидев, что она смотрит на меня с любопытством и уверенностью.

— Я еще не поднималась сюда, — сказала она, осматривая пространство.

Музыка была такая же громкая, как и на первых этажах, благодаря большому количеству огромных колонок, но толпа была меньше, и можно было найти свободное место.

Они использовали окрашенные лампы, чтобы осветить пространство красным. На других этажах было темнее, здесь же было по-другому: красно, дымно и опьяняюще. Я потянул Энди к мягкому кожаному дивану и усадил рядом с собой.

— Хочешь глотнуть? — спросил я, протягивая ей свой напиток.

Она покачала головой и отпила свой собственный. После того как она выпила и получила свою каплю уверенности, Энди повернулась ко мне с вопросом.

— Что мы здесь делаем? Мы должны вернуться к остальным.

Она звучала решительно, но не сделала ни одного движения.

Я обнял ее за талию и притянул ближе, прижимая к себе.

— Еще чуть-чуть, — сказал я, изучая ее глаза за маской.

Я знал, что сделал все правильно, появившись здесь. Я был здесь только полчаса, а уже видел полный эффект, который Энди производила в своем красном платье. Бармен выплеснул алкоголь из бутылки, пока делал мне напиток. Большинство парней оглядывались ей вслед, один парень даже пожирал ее глазами с другого конца помещения. Он опирался на перила балкона, слишком далеко, чтобы заметила Энди, но я-то заметил.

— Я имела в виду то, что сказала тогда. Что ты метишь свою территорию, — сказала Энди, повернувшись ко мне. Я уловил аромат ее парфюма, и это отвлекло меня от парня на балконе.

— Я никогда так не вел себя, — сказал я, встречаясь с ее взглядом за маской. — Я имею в виду в прошлом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Летние игры

Забить гол
Забить гол

Олимпийский новичок, Энди Фостер, провела гораздо больше времени в своих бутсах, чем в постели. За двадцать один год ее пятничные вечера были больше наполнены блокированием ударов, чем их принятием. Но сейчас, когда приземлилась в Рио, она готова проверить, правдивы ли все слухи про Олимпийскую деревню: спортсмены — сексуально-озабоченные маньяки… олимпийский комитет раздает презервативы, как конфеты… игры продолжаются после того, как вручены все медали… Пока Энди прогуливается между гранью слухов и реальностью, она встречает на пути Фредерика Арчибальда, титулованного олимпийского пловца и обладателя сексуального британского акцента — слишком плохо, что он недоступен, можно назвать это «все сложно», даже не пытаясь объяснить. Другим словом: под запретом. Не имеет значения, что его пресс может принести мир на ближний Восток, а от улыбки краснеет сама королева; Энди полна решимости концентрировать свое внимание на поле. Но деревня маленькая. Удушающе маленькая. Куда бы Энди ни пошла, Фредди оказывается там — без рубашки, мокрый после бассейна и полный решимости показать ей совершенно новое значение фразы «международные отношения».  

Р. С. Грей

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература