Читаем Заблудший ангел полностью

Все трое действовали быстро и слаженно. Входя, они обогнули неподвижные тела нескольких полицейских в форме, которые лежали прямо на пороге кафе. Их открытые глаза остекленели, взгляд был устремлен в никуда. Само собой, сопротивления они не оказали. Не сопротивлялся и официант, сидевший на полу с застывшей гримасой среди осколков тарелок.

— Сколько длится действие «Амрака», учитель?

Вопрос Ваасфи, юноши с косичкой и татуировкой в виде змеи на щеке, заставил шейха обернуться на ходу:

— Вопрос не в том, сколько действие длится, а в том, сколь сильно оно поражает человека. Более чем вероятно, что многие уже никогда не проснутся, брат. Такова мощь Амрака.

Пока фонарики обшаривали помещение, шейх сменил тему:

— Ты видел жену Мартина в соборе. Сможешь ее узнать при встрече?

— Ajo. Без сомнения.

Молча они прошли вглубь заведения. Все столики были пусты, за исключением одного, около которого находилось два тела. Первый, высокий мужчина крепкого телосложения, распростерся ничком во весь рост. Рядом лежала женщина. Видимо, ноги ее подогнулись и она, потеряв равновесие, опрокинулась назад. Ее голова упала на грудь, как у сломанной куклы.

Ваасфи взял ее за подбородок и приподнял.

Это была она, Хулия. Ее лицо было искажено, словно смерть — или как там называется действие «Амрака» — застигла ее посреди разговора. «У нее красивые зеленые глаза», — подумал он.

Когда луч фонарика Ваасфи скользнул по лицу Хулии, ее зрачки сократились.

Армянин улыбнулся.

— Это она, — подтвердил он, не отпуская женщину.

Шейх едва услышал его. Он присел на корточки рядом с гигантом в черном костюме и пытался перевернуть его.

Когда это удалось, шейх помрачнел.

— Что-то случилось?

Учитель подавленно кивнул:

— Ты был прав, Ваасфи. Они идут по следу Мартина. Я знаю этого человека…

29

С детских лет я слышала, что, когда умираешь, сразу видишь ослепительный свет в конце туннеля и непреодолимая сила влечет тебя к нему. Также мне говорили, что в эту минуту ушедшие раньше тебя родные и близкие выходят навстречу, успокаивают тебя и помогают преодолеть эту световую завесу, из-за которой никто — возможно, кроме Еноха, — никогда не возвращался назад.

В моем же случае, когда я ее увидела, то почувствовала себя ужасно одинокой. Поля, где блуждал мой разум, были безлюдны. Безмолвны. Безжизненны. Единственным впечатлением стало то, что вожделенный сияющий свет начал выжигать меня изнутри, как сунутый в стог сена факел. Внезапно все мои нейроны содрогнулись от боли. И хотя это ощущение длилось не дольше вздоха, оно опустошило меня. Сломало. Будто еще остававшиеся у меня скудные силы окончательно иссякли без надежды на возвращение.

Именно в этот момент поток воспоминаний, проплывавший прежде перед моими глазами, возник вновь и понесся вперед, бурля и вихрясь водоворотами.

«Я умерла, — повторяла я себе, не переставая удивляться, что даже в таком состоянии способна мыслить. — Сейчас останется лишь темнота».

Очевидно, я ошибалась.

Вдруг на меня навалилось еще одно воспоминание. Это меня слегка озадачило. Я всегда считала, что по ту сторону жизни память начинает ретроспективный обзор с событий раннего детства. По-видимому, это суждение было ошибочным. Картинка, всплывшая в еще сохранившейся части моего сознания, представляла Мартина в тот момент, когда он достал из моей сумки один из этих проклятых камней и со стуком бросил его на кухонный стол отца Грэхема.

— Вот он! — воскликнул мой муж.

Мартин столь явно выразил свое желание, что я тут же положила свой камень рядом. Я вновь переживала часы, предшествующие моей свадьбе.

Священник Биддлстоуна как зачарованный смотрел на наши талисманы.

— Это то, что я думаю, Мартин? — наконец молвил он.

— Два камня Джона Ди.

— Это… адаманты?

Мартин кивнул.

— Твоя мать много про них говорила. Я представлял их иначе.

— Все хотят увидеть некий полированный кристалл, более обработанный и крупный, — поддержал Мартин, — нечто наподобие «дымящегося зеркала» Джона Ди.

— А что это еще за чертово «дымящееся зеркало»?

Мой вопрос вызвал улыбку у обоих мужчин.

— Ох, Хулия, ты совсем ничего не знаешь! — Упрек Мартина прозвучал мягко, и я не обиделась. — После смерти Джона Ди значительная часть его библиотеки и коллекции артефактов попала в руки британского антиквара Элиаса Эшмола. Этот человек впоследствии стал одним из основателей Лондонского королевского общества, флагмана современной науки. Однако он исповедовал тайную веру: говорят, он собрал вокруг себя тех, кто считал возможным и даже полезным общаться с ангелами. Одержимый стремлением достичь своей цели, он обнаружил «дымящееся зеркало» среди магических приборов Ди и попытался использовать его в своих интересах. В действительности речь идет о великолепно отполированной пластине из обсидиана, явно ацтекского происхождения, которая сегодня хранится в Британском музее.

— Это зеркало, по крайней мере, хоть выглядит диковинно и странно, а вот камни… — проворчал отец Грэхем, прикидывая их вес на руке, — кажутся совсем обыкновенными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга-открытие

Идеальный официант
Идеальный официант

Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год. Ресторан «У горы» в фешенебельном отеле. Сдержанный, застегнутый на все пуговицы, безупречно вежливый немолодой официант Эрнест, оплот и гордость заведения. Однажды он получает письмо из Нью-Йорка — и тридцати лет как не бывало: вновь смятение в душе, надежда и страх, счастье и боль. Что готовит ему судьба?.. Но будь у Эрнеста даже воображение великого писателя, он и тогда не смог бы угадать, какие тайны откроются ему благодаря письму от Якоба, которое вмиг вернуло его в далекий 1933 год.

Ален Клод Зульцер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Потомки
Потомки

Кауи Харт Хеммингс — молодая американская писательница. Ее первая книга рассказов, изданная в 2005 году, была восторженно встречена критикой. Писательница родилась и выросла на Гавайях; в настоящее время живет с мужем и дочерью в Сан-Франциско. «Потомки» — дебютный роман Хеммингс, по которому режиссер Александр Пэйн («На обочине») снял одноименный художественный фильм с Джорджем Клуни в главной роли.«Потомки» — один из самых ярких, оригинальных и многообещающих американских дебютных романов последних лет Это смешная и трогательная история про эксцентричное семейство Кинг, которая разворачивается на фоне умопомрачительных гавайских пейзажей. Как справедливо отмечают критики, мы, читатели, «не просто болеем за всех членов семьи Кинг — мы им аплодируем!» (San Francisco Magazine).

А. Берблюм , Кауи Харт Хеммингс

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Человеческая гавань
Человеческая гавань

Йон Айвиде Линдквист прославился романом «Впусти меня», послужившим основой знаменитого одноименного фильма режиссера Томаса Альфредсона; картина собрала множество европейских призов, в том числе «Золотого Мельеса» и Nordic Film Prize (с формулировкой «За успешную трансформацию вампирского фильма в действительно оригинальную, трогательную и удивительно человечную историю о дружбе и одиночестве»), а в 2010 г. постановщик «Монстро» Мэтт Ривз снял американский римейк. Второй роман Линдквиста «Блаженны мёртвые» вызвал не меньший ажиотаж: за права на экранизацию вели борьбу шестнадцать крупнейших шведских продюсеров, и работа над фильмом ещё идёт. Третий роман, «Человеческая гавань», ждали с замиранием сердца — и Линдквист не обманул ожиданий. Итак, Андерс, Сесилия и их шестилетняя дочь Майя отправляются зимой по льду на маяк — где Майя бесследно исчезает. Через два года Андерс возвращается на остров, уже один; и призраки прошлого, голоса которых он пытался заглушить алкоголем, начинают звучать в полную силу. Призраки ездят на старом мопеде и нарушают ночную тишину старыми песнями The Smiths; призраки поджигают стоящий на отшибе дом, призраки намекают на страшный договор, в древности связавший рыбаков-островитян и само море, призраки намекают Андерсу, что Майя, может быть, до сих пор жива…

Йон Айвиде Линдквист

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги