Читаем Забота лорда-тирана полностью

Комната, отведённая мне для приготовлений, представляла собой просторную залу, со стенами, увешанными старыми гобеленами и полом, застланным толстыми плетёными коврами со сложным рисунком.

– Это зал приёма присяги, – ответила на мои мысли Зозо.

Лестор, проводив до двери, поспешил ретироваться, не сказав больше ни слова. Поэтому я была вынуждена ориентироваться по обстоятельствам. Умные ирбисы улеглись на пороге, и заходить не стали.

– Прошу, пройдёмте, госпожа. – В дверях меня встретила взрослая женщина с глазами пепельного цвета. Золотистые локоны её были собраны на затылке в плотный пучок. Чем-то она мне напоминала строгую гувернантку из королевского дворца. Наверное, глухим чёрным нарядом с белым воротничком.

– Я портниха, моя госпожа, – поздоровалась она таким образом.

– Эллия, – произнесла я с улыбкой и прошла вглубь комнаты, где у окна был устроен трюмо и пуф.

– Для начала мы примерим платье, а уже после, как я закончу, займёмся вашей причёской, – представила план действий портниха. – Времени у нас немного, поэтому я бы попросила вас скорее раздеться.

Ну точно гувернантка. Строгий голос не подразумевал отказа. Я почувствовала себя маленькой девочкой. Поэтому спорить не стала, приступила к сборам со всем тщанием. Но, к сожалению, мой наряд я здесь не наблюдала.

– Платье сейчас принесут, мы его только закончили.

– Как, уже? – удивилась я.

Обычно на изготовление нового платья уходили недели, если не месяцы. А судя по всему, о моём существовании здесь узнали совершенно недавно. Если только Лестор заранее не предусмотрел подобного исхода сделки с моим отцом.

– Мы перешили платье предыдущей госпожи.

– Марии?

– Нет, леди Люцерны ун Стрикленд, – тихонько ответила портниха, виновато опустив взгляд. – Платье госпожи Марии не сохранилось, к сожалению. Насколько мне известно, лорд сжёг все её вещи.

– Понятно…

Подобные сведения радости, увы, не прибавляли. Портниха поспешила открыть дверь, услышав короткий стук.

– О, а вот и оно!

– Не переживайте, моя госпожа… – сочла своим долгом успокоить меня Зозо. Какая же она добрая и чуткая. – А хотите, я расскажу вам о Клаверенс-холле? О наших традициях, обычаях, суевериях?

Отказываться было бы глупо с моей стороны, тем более что любопытство всколыхнулось с новой силой, и я утвердительно покивала служанке.

– С чего бы начать? – ненадолго призадумалась она.

Я выглянула в окно и ткнула пальцем в первое попавшееся здание, привлёкшее к себе внимание.

– Что это?

Деревянный ангар со странной плоской крышей. Её люки сейчас были открыты, а сбоку по обе стороны виднелись крестовые лестницы.

– Это так называемый зверинец, – охотно пояснила Зозо. – Там держат ездовых змеекрылов.

Припомнив недавние события, я уточнила:

– А их детёнышей используют для передачи переписки?

– Да. – Служанка сощурилась и примерилась взглядом. – Вон тут птичник, рядом с голубятней, видите?

– Хм… – Я посмотрела туда, куда Зозо указала пальцем.

– Моя госпожа, – послышался за нашими спинами строгий голос служанки, – хотелось бы вам напомнить…

– Да-да, я поняла.

Отошла от окна, будучи в одной нательной рубашке… Понимаю, неприлично. Но думаю, мало кто мог бы увидеть меня со стороны улицы в такой темени, даже в свете множества факелов и ближайшего маяка.

Обернулась и приятно удивилась. Искрящееся белоснежное платье было искусно расшито серебряным бисером, отливающим в свете множества свечей, зажжённых под потолком. Драгоценный воротник притягивал взгляд голубыми лучами из аквамаринов, висящих гроздьями на тончайшей проволоке.

– Какая красота!

Мой восторг был искренним, последние сомнения в подборе свадебного наряда улетучились вмиг.

– Прошу, пройдёмте, наденем кринолин.

Портниха указала на деревянную стойку, на которой висела целая конструкция из обручей, соединённых друг с другом тканью.

– Я займусь корсетом, – вызвалась на помощь Зозо.

Медлить не стала. Отправилась наряжаться.

Пять минут спустя я с удивлением обнаружила, что свадебное платье сидит на мне как влитое.

– Хм.

Портниха нахмурилась.

– Сейчас посмотрю, где надо подшить.

Я ещё раз осмотрела себя в зеркале, стоящем на треноге, и недоумённо уточнила:

– А разве есть что подшивать?

Женщина подошла и пощупала мою талию, слегка поправила юбку на кринолине, выравнивая симметрию рисунка, и опустилась на колени, чтобы замерить в пальцах расстояние от пола.

– Платье село идеально, но если госпожа желает…

– Нет, – поспешила заверить я. – Всё замечательно, приступим наконец к причёске. И я бы попросила принести из моей спальни чемоданчик с косметикой.

– Я сделаю! – Зозо охотно отправилась исполнять поручение, но я её остановила.

– Прошу, останься, – попросила я тихонько. – Лучше расскажи про рогатых пингвинов. Ты говорила, есть какое-то суеверие?

Переглянувшись с портнихой, моя личная служанка кивнула и подошла ближе, чтобы помочь мне усесться на замшевый пуфик возле трюмо.

– Дело в том, что рогатые пингвины очень верные, они выбирают себе пару один лишь раз в жизни и высиживают яйца по очереди. Не знаю, как давно родилось поверье в простонародье…

– М-м-м? – Я внимательно её слушала.

– Влюблённые со всех Девяти Огней обязательно едут на них посмотреть – это хорошая примета крепкого брака. – Сказав это, Зозо сильно смутилась. – Наши патрульные охраняют одно из крупнейших гнездовий рогатых пингвинов.

Мне невольно припомнилось обещание Лестора отвезти меня туда. Приятное тепло разлилось в груди, когда я уловила смысл, который вкладывал жених в эти слова. Ведь не может же быть, что лорд Третьего Огня не знает об этой традиции? Нет?

– Не знаешь… – Я хотела спросить то, о чём подумала, но вовремя осеклась. В комнату вошли сразу двое.

– Госпожа, позвольте заняться вашей причёской?

Аккуратно обернулась в сторону молодой девушки, стоящей рядом с портнихой. В руках она держала мой лакированный сундучок с косметикой, собранной со всех уголков света. За что спасибо отцу, он не скупился на моё содержание.

– Если позволите, я бы лишь подчеркнула вашу естественную красоту. – Она смущённо подняла глаза и придирчиво осмотрела моё лицо.

– Согласна, – ответила ей с улыбкой.

– Что ж, на этом моя работа выполнена.

Портниха сделала короткий книксен и поспешила удалиться.

– Благодарю вас, э…

– Ламис, – представилась она. – Я тётя Зозо, сестра нашей поварихи, её мамы.

Вот как? Я с изумлением посмотрела на мою личную служанку. Девушка сильнее покраснела.

– А это моя двоюродная сестра. – Она указала в сторону девушки, которая сейчас раскладывала гребни с разной частотой зубцов на трюмо.

– Очень приятно…

Я вопросительно посмотрела на служанок, ожидая услышать имя мастерицы, которая будет заниматься моей свадебной причёской.

* * *

Одетый в парадный китель, усеянный золотыми медалями героя Морамутского сражения, лорд Лестор ун Стрикленд был далёк от душевного равновесия как никогда в жизни.

Неприятная тревога снедала его, заставляя нервно расхаживать из стороны в сторону, когда он с досадой ожидал появления нерадивого кузена. Начищенные до блеска кожаные сапоги стучали набойками по каменному полу. Пояс был плотно застёгнут, однако петличка под оружие – величайший клинок «Рассекающий бездну», прошедший с лордом множество битв, пустовала.

– Дован, – позвал лорд, намереваясь дать своему помощнику новое задание – поторопить оруженосца, но Бодрик наконец показался в холле главного донжона, спускаясь по лестнице.

– Ты долго. – Лестор встречал друга на века недовольной гримасой. – Что тебя задержало?

Вопреки ожиданиям, языкатить оруженосец не стал, а лишь устало улыбнулся, оправдываясь:

– Прости, проведывал здоровье вдовы. Не уследил за временем.

– Идём, мне уже пора встречать гостей.

Стрикленд протянул руку и перехватил грозный клинок, начищенный до блеска специальной полиролью. Быстро приспособил его на поясе и ненадолго замер.

– Кстати… – глаза лорда мстительно сузились, – кто давал тебе право хозяйничать в моём саду?

Уши Бодрика покраснели. Их хозяин не спешил отвечать.

– Ну? – поторопил его лорд.

– Я хотел поднять ей настроение… – пожал плечами Руже. – Какие-то подснежники. Неужели это для тебя так важно?

– Для меня важно, чтобы мои люди не самовольничали в моих владениях, вот что для меня важно!

Лестор и Руже понимающе переглянулись и промолчали. Не получив возражений со стороны подчинённых, лорд скомандовал:

– Что ж, идём встречать гостей.

Он приосанился и вышел первым на улицу, оглядывая площадь перед главным входом. Высокая лестница из десяти каменных ступеней вела в часовню, пристроенную к главному донжону справа. Южные ворота крепости были распахнуты, а через ров опущен подъёмный мост на массивных металлических цепях.

Внизу Лестора ун Стрикленда уже ждали две делегации, и лорд Акбестия – ближайший из них.

– Извещать заранее я не мог, так как мне запретили пользоваться змеекрылами, – оправдался лорд Восьмого Огня. – Но надеюсь, ты пересмотришь своё решение о сотрудничестве с караванами.

– Я подумаю, – кивнул Лестор и постарался не злиться раньше времени. Спустился вниз и медленно прошествовал к часовне, ещё медленнее поднялся по лестнице, дожидаясь, когда из её дверей выйдет невеста.

Осведомлённые стражники должны были сопроводить новую госпожу Третьего Огня другой дорогой, через боковой коридор, соединяющий часовню и основной донжон. В обычное время всегда запертая дверь сейчас была распахнута, а караульные выставлены по обе стороны, чтобы не допустить проникновения неизвестных. Ведь место преклонения Роузмиду Благосиятельному всегда открыто для посещений простого люда, чего нельзя было сказать о родовом замке Стриклендов.

– Дизир, – Стрикленд кивнул лорду Шестого Огня, высокому, коренастому, бородатому великану. Будучи в полном латном облачении, он вызывал невольное благоговение окружающих.

Дован и Бодрик поднялись по лестнице на верхнюю ступеньку и встали рядом со своим господином. Позади высокой знати стала выстраиваться толпа зевак, пришедшая поглазеть на начало будущего празднества. Многие из них уже успели услышать о прибытии в Третий Огонь сияющей звезды Ортензии. Осталось только увидеть её воочию.

Сам лорд был хмур и невесел, потому что в голове его роилось бесконечное множество мыслей, а в душе – переживаний.

«Дичь ушла из лесов, а это значит, что исчезла треть мясного рациона местных жителей. Нужно будет найти работу с достойной оплатой охотникам, чтобы люди не уходили в другие Огни целыми семьями, и наверняка придётся обратиться за помощью к отцу Эллии, – думал Стрикленд. – Но он выставил условие – я должен вести себя с его дочерью по-джентльменски».

– Знать бы, что он подразумевал… – вслух проворчал Стрикленд.

Дован и Бодрик озадаченно переглянулись. Однако поняв, что слова господина адресованы скорее самому себе, промолчали.

Лестор вздохнул. Перед его глазами возникло воспоминание – просьба королевы Ортензии.

«Не доводить принцессу до слёз, – пришёл к выводу лорд-жених. – Невыполнимая задача… А как же первая брачная ночь? Ведь невинные девицы испытывают невероятную боль, – он внутренне скривился, припоминая слова Марии. – Помнится, она назвала меня похотливым боровом, едва я впервые исполнил супружеский долг. С тех пор я лишь несколько раз появлялся в её апартаментах, когда отношения между нами немного потеплели. Но даже тогда она не забрала свои слова обратно».

– Дован, – тихо позвал Лестор, – Икас и Валдус прибыли?

– Нет.

Лаконичный ответ рыцаря лорда не порадовал. Он перевёл строгий взгляд на Бодрика. В ответ тот лишь многозначительно ухмыльнулся, но промолчал.

«Если бы не его отец, одарённый ветеринар, давно бы уже выгнал сына-проходимца», – проворчал Стрикленд в уме.

Последняя делегация из Девятого Огня, принадлежащего дружной семейной чете Мизоун и трём сыновьям, прибыла пять минут спустя.

– Дован, – Лестор сделал знак начинать церемонию.

Верный рыцарь крикнул громко:

– На караул!

Раздались металлические щелчки. Верные рыцари выстроились шеренгами возле лестницы, организуя коридор для дорогих гостей, вытянувшись во фрунт.

– Начинается? – Появление Эллии заставило лорда обернуться.

Прекрасная, как всегда, сегодня она выглядела просто божественно. Лестору не верилось, что это происходит на самом деле. Заплетённая на одну сторону коса обвивала ухо слева и крепилась на затылке драгоценным гребнем, украшенным белоснежной розой. Платье подчёркивало утончённую красоту фигуры. Соболиная мантия, накинутая на плечи, придавала тепла, однако лорд обеспокоенно попросил:

– Начнём поскорее, пока Эллия не околела.

Священник, вышедший на улицу вместе с принцессой, смиренно кивнул.

Лестор должен был подать руку, но отчего-то медлил. Поэтому, подойдя ближе, невеста его опередила. Легонько прошлась ладонью по запястью, огладила мозолистые пальцы.

– Всё хорошо?

Она посмотрела на лорда глубоким взглядом. Тревога, смущение, радость и трепетное счастье. Сразу столько эмоций читалось на её лице, что Стрикленду было сложно поверить, будто она так послушно ему подыгрывает. Скорее, ему было горько осознавать, что всё это ради публики, а не искренние чувства. Но он поспешил справиться с собственным лицом и сдержанно ответил:

– Благодарю.

Окончив чтение молитвы Роузмиду Благосиятельному, священник приступил к главной части – оглашению на всю крепость новости о скором венчании великого доблестного мужа, героя Морамутского сражения, лорда Третьего Огня, Лестора ун Стрикленда и сияющей звезды Ортензии, кронпринцессы, дочери Прокия Синклера, великого короля Ортензии, Эллии Лизабель Синклер.

– Можно подумать, мы с тобой соревнуемся званиями, – пошутила она.

Но лорд не ответил, он сильнее стиснул её пальцы, боясь вызвать лишние пересуды толпы.

– Всё потом, – попросил он негромко.

Эллия стёрла улыбку с лица. Шёпот зазвучал с разных сторон. Толпа, наоборот, загудела. Стрикленд бросил суровый взгляд вниз.

– Молчание! – воззвал он к тишине.

Разговоры вмиг прекратились.

– Прости, – извинилась невеста. Плотно сомкнув губы, она предпочла больше не давать поводов для слухов.

– Итак, есть ли среди вас тот, кто может сказать веское слово против изъявленного желания соединить эти души воедино?

Молчание было ему ответом.

– А как же первая жена? – крикнул кто-то из толпы.

Голос был женским, хриплым. Но Лестор его узнал, однако предпочёл не раздувать скандал, ответил всем громко:

– Она мертва.

Толпа загудела. Люди уже не шептали, а громко сокрушались и делились мнениями. От лорда не укрылась ни злорадная улыбка Акбестии, ни погрустневшее лицо Эллии.

Священник, недовольно качая головой, обернулся к лорду и произнёс тихонько:

– Сын мой, ежели это не так, то ты совершаешь тяжкий грех…

– Я знаю, о чём говорю, – упорствовал Стрикленд. – Она умерла на моих глазах.

– Да будет Роузмид благосклонен. – Священник сделал охранный знак и молча отправился в церковь.

Молодожёны проследовали за ним. Гости, выждав недолго, отправились следом. И только Дован, заметив многозначительный взгляд лорда, понял его без слов и отправился выискивать виновницу скандала, Виссель, скрывающуюся в толпе.

– Так это он её убил? – звучало тут и там.

– А я говорил, что дело тут нечисто… – сплетничал другой.

Но вот двери закрылись, ограждая простой люд от высокой знати.

Эллия сжала ладонь Лестора и застыла на месте, подле алтаря, не дойдя до нужного места несколько шагов.

– Я хочу знать, что с ней случилось.

Лорд Стрикленд сделал глубокий вдох. Один. Второй.

– Полагаю, ты имеешь право знать. Будь Виссель неладна!

– Вы можете переговорить в моей келье, прежде чем мы приступим к обмену клятвами, – тихонько предложил священник.

Стрикленд обернулся к гостям и продолжил громко, чтобы слышали все:

– Нет, я расскажу…

Вопреки сказанному он ненадолго замолчал, собираясь с мыслями. Но уже секунду спустя начал свою речь:

– Как всем известно, я не любитель слухов. Тем более слухов обо мне. И сам редко им уподобляюсь. В этот раз я приоткрою завесу тайны произошедшего в тот день.

Молчаливое внимание было ему ответом.

– Отношения между мной и первой женой, Марией ун Стрикленд, были сложными. То она признавалась мне в любви, то вечером того же дня клялась, что люто ненавидит. А в тот день она устроила мятеж. Стражников убили – коротким острым клинком, им перерезали горло. Выпустили ирбисов, змеекрылов… Она оставила записку, в которой обещала ввергнуть меня в пучину отчаяния, отомстить за растоптанные чувства. Но не это оказалось её целью. Мария вздумала нарушить торговое соглашение, подписанное всеми девятью лордами Огней, она собиралась потушить пламя. Но я поймал её на мосту, ведущем из крепости прямо к маяку.

Лорд ненадолго замолчал. Эллия слушала его, затаив дыхание.

– В руках у неё был окровавленный кинжал… – Каждое последующее утверждение давалось Лестору с трудом. Он то и дело умолкал, поджимал губы. Уходил в себя, будто старался передать всё в точности, вспоминая тот день. – Но, несмотря на это, я не собирался её убивать. Только не я.

Очередная пауза в рассказе заставила толпу нервничать. Видно было, с каким интересом гости слушали признание лорда.

– Она сильно испугалась меня, кричала, требовала, чтобы я не подходил. Грозила, что убьёт. Но мне нужно было её поймать, поэтому я как мог уговаривал её опустить оружие и рассказать, что же произошло и как она замешана в смерти стражи. Шаг за шагом она отступала назад, пока не оступилась на камне… А затем… Прежде чем упасть, она стала махать руками, пыталась балансировать, подалась вперёд, но стукнулась лицом о камни. Ещё секунда, и руки её скользнули по собственной крови и ледяному выступу. Она упала спиной назад. Растянулась на камнях. Взгляд её остекленел, когда под ней расползлась лужа крови на снегу.

Опустив взгляд, лорд тихонько добавил:

– Я был виноват. Да, я повинен в её смерти, но только в том, что не сумел предотвратить. Поэтому я тогда вернулся назад перепачканный кровью и с кинжалом в руке. Её кинжалом. Как сейчас помню, я ещё долгое время сидел на коленях на обрыве и протягивал руку вниз.

– Тогда почему гроб пустой? – Вопрос священника заставил Лестора вздрогнуть.

– Этого я не знаю, – честно признался он. – Видать, кто-то решил сыграть со мной злую шутку и спрятал её тело, чтобы мучить этим фактом. Потому что когда я добрался до того места, на месте падения Марии остался лишь кровавый след.

– Готов ли ты поклясться, что сказал правду и только правду? – Служитель Роузмида прошёл к кафедре и встал на положенное место для начала церемонии.

– Клянусь.

– Что ж… – Кивнув молодожёнам, священник сделал приглашающий жест. – Дети мои, подойдите…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Картофельное счастье попаданки (СИ)
Картофельное счастье попаданки (СИ)

— Мужчины по-другому устроены! — кричал мой жених, когда я узнала о его измене. —И тебе всё равно некуда идти! У тебя ничего нет!Так думала и я сама, но всё равно не простила предательство. И потому звонок нотариуса стал для меня неожиданным. Оказалось, что мать, которая бросила меня еще в детстве, оставила мне в наследство дом и участок.Вот только нотариус не сказал, что эта недвижимость находится в другом мире. И теперь я живу в Терезии, и все считают меня ведьмой. Ах, да, на моем огороде растет картофель, но вовсе не для того, чтобы потом готовить из его плодов драники и пюре. Нет, моя матушка посадила его, чтобы из его стеблей и цветов делать ядовитые настойки.И боюсь, мне придется долго объяснять местным жителям, что главное в картофеле — не вершки, а корешки!В тексте есть: бытовое фэнтези, решительная героиня, чужой ребёнок, неожиданное наследство

Ольга Иконникова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература