Читаем Заброшенный сад Персефоны (СИ) полностью

— Каменная, наверное, дорога, раз деревья не растут на ней. Такая, как там, на Острове вашем, только эта кустами и мхом заросла, — разбойник закашлялся. — Идет она куда-то от поляны этой грибной, мать ее.

— Кого мать? Поляны? Дорога мать поляны? Или наоборот? — попыталась уточнить Кэй, с тревогой глядя на Гостя: не начались ли у него галлюцинации?

Но Захар хохотнул, хотя тут же скривился от нахлынувшей головной боли. Кир, что интересно, тоже хмыкнул. Видимо, выражение было ему известно.

— Да ну вас! — обиделась девушка. — Ничего объяснить толком не можете.

Захар, кряхтя, приподнялся и потряс головой.

— Во гриб какой попался! Башка теперь трещит, как орех расколотый. Вот ведь штука: раньше я их ел, грибы эти, а нынче они меня чуть сами не сожрали. Ох и страшно!

Кэй открыла коробочку и не колеблясь вытащила из упаковки капсулу антидота:

— Глотай, душегуб. Голова перестанет болеть.

— Пилюля… Верите вы в них слишком уж… — поморщился Захар, но таблетку все же проглотил.

Лекарство подействовало быстро. Захар смог встать на ноги минут через пять. Конечно, он еще не совсем оклемался, но сознание его с каждой минутой становилось все яснее. Помолчав немного, он посмотрел на гриб, на просеку и сказал:

— Пошли-ка в обход, от греха.

А затем похлопал себя по поясу и в упор глядя на Кира спросил:

— Эй, а где пистоль мой?

— У меня, — парень направил ракетницу на Захара, взвел курок и холодно приказал: — Заряды доставай и кидай на землю, быстро!

— Ладно, твоя взяла, — буркнул Захар, выгреб ракеты из карманов и швырнул на траву.

— Так-то лучше, — хмыкнул Кир и попросил девушку: — Кэй, собери, пожалуйста, боеприпасы.

Несколько шокированная поведением друга, Кэй принялась собирать ракеты.

— Эх, совсем меня безоружным оставили, — насупившись, пробасил Захар. — Ножик бы приличный дали, а то места-то здешние уж больно нехорошие…

— А твой, которым ты Жене… горло перерезал, не подойдет? — поинтересовалась Кэй.

— Дрянь там железо, — вытащив из-под полы самодельный нож, Захар продемонстрировал, как гнется лезвие. — Плохой кузнец делал. Таким ножом и одежку не пробить.

— Нет у нас другого ножа.

— Тогда пистоль пусть у меня снова будет, а тебе я нож отдам. Ты ж застрелить лиходея не сумеешь: так что толку носить железяку.

— Ничего, рискну, — Кир щелкнул предохранителем и сунул ракетницу в специальный карман, предназначенный для инструментов. — На этом предлагаю закрыть дискуссию. Ракетница останется у меня, и точка.

— Кого закрыть? — не понял Захар и сплюнул. — Слово-то какое богомерзкое.

Он насупился и не оглядываясь быстро зашагал вдоль опушки, огибая грибную поляну. Парень с девушкой пошли следом. Лес тут был редкий, поспевать за Захаром не составляло труда, но вскоре Кир положил руку на плечо девушки и попросил не спешить: у него снова начали слезиться глаза.

Вскоре деревья расступились, и люди вышли на широкую просеку или, скорее, заросшую дорогу.

— Вот она, эта мостовая, — сказал Захар, тыкая пальцем себе под ноги.

Подобрав палку, Кир сковырнул дерн. Под слоем перегноя виднелся темный от влаги бетон. Выходит, Гость не ошибся, когда утверждал, что дорога каменная… Кэй присела на корточки, провела рукой по шершавому покрытию и задумчиво спросила:

— Интересно, куда она может привести? Куда мы угодим, если пойдем по ней?

— Когда придем — тогда и выясним, — пожал плечами Кир. — Древняя мудрость гласит, что дороги всегда приводят к тем, кто их строил. Бетон, опять же. Какая-никакая, а цивилизация. Не думаю, что в конце пути нас ждет что-то враждебное. Будем осторожны, вот и все.

— Надеюсь, что в поселении кто-то живой все же отыщется, — сказала Кэй, отряхивая ладони. — Судя по растениям и слою перегноя, дорогой уже минимум лет двадцать никто не пользовался.

— Это верно. Но вариантов у нас немного, не из чего выбирать, — вздохнул Кир, помогая девушке подняться на ноги. — Не через лес же идти.

И Захар, и Кэй не нашли, что возразить. Даже если не принимать во внимание, что в лесу могут найтись какие-нибудь опасные формы жизни, вроде давешних грибов, то продираться через заросли — удовольствие сомнительное.

— Кэй, плесни мне, пожалуйста, твоего снадобья, опять я ничего не вижу, — смущенно попросил Кир.

Девушка кивнула, достала спрей и побрызгала в глаза парню. Затем встряхнула баллончик и украдкой бросила его в кусты: лекарства больше не осталось. Захар обернулся на шорох, потом взглянул на Кэй. Он явно заметил то, что она сделала, но ничего не сказал.

— Спасибо, спасительница! — подмигнул Кир девушке. — Идем?

И они продолжили в путь. Люди шли практически бесшумно, перегной и растения, покрывшие бетонку толстым слоем, скрадывали звук шагов. Кир возглавлял их маленький отряд, держа взведенную ракетницу стволом вниз. Каждый шорох, каждое движение заставляли парня вскидывать оружие. Но от выстрелов он все же удерживался.

— Стой! — вдруг скомандовал он вполголоса, напряженно вглядываясь во что-то вперед. — Там что-то есть.

Кэй и Захар послушно остановились. Захар положил руку на рукоять ножа и тоже пригляделся, а затем хмыкнул и махнул рукой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика