Читаем Забвение роз полностью

  - Тревеус Шардаш ни разу не солгал и ничего не утаил, - огласил вердикт Морт. - Имели место два убийства, одно из которых оправдано личностью жертвы. Второе подлежит наказанию. О заговоре ему неизвестно, имя капитана, привозившего запретный груз, я выяснил. Людей же, по мнению господина Шардаша, убивает демон. Он как-то связан с адепткой Мериам Ики. И, - Видящий улыбнулся, - лучше, чем господин Шардаш, её никто не защитит. Мораль человеческая, контроль звериной сущности высок. Кольцо принадлежало ему, но некоторое время его носила госпожа Ики. Полагаю, вам надлежит поговорить с этой особой: она подтвердит невиновность господина Шардаша. Всё время после бегства с Бонбриджа за исключением двух визитов в деревню, одного - домой и охоты он провёл с ней. У меня всё.

  Магистр протянул Шардашу руку, выказывая своё доверие. Тот не пожал её, косясь на замершего с кислой миной на лице капитана.

  - Она здесь, ваша девочка, - шепнул Асварус, получив-таки рукопожатие. - Рвётся к вам как дух смерти. Только, Тревеус, вы сами знаете, что нельзя.

  - Вам показалось, - глухо ответил Шардаш. - Ни одной моей девочки здесь нет, хвала Прародителям сущего! И прошу, учитель, сделайте так, чтобы они их никогда не нашли. Иначе...

  - Иначе месть всего клана, - правильно истолковал его слова магистр.

  Посовещавшись с кем-то в Бонбридже, капитан Белой стражи велел перевести Шардаша в обычную камеру. Скривившись, добавил, что клетка пока останется на территории ордена - до высочайших распоряжений.

  - Не радуйтесь, - уходя, обратился он к профессору, - двух убийств и вашей сущности хватит для праведной кары.

  - Тогда не поворачивайтесь ко мне спиной, - усмехнулся Шардаш. - Никогда.

24

  Мериам задремала прямо под дверью. Подлый магистр обманул её, запер. Увы, тело оказалось слабее духа, и адептка забылась тревожным сном. Так её и застал Асварус - обнимавшей порог. Магистр едва не споткнулся о Мериам. Если бы дверь открывалась вовнутрь, бедняжка расшибла бы лоб. Мериам мгновенно встрепенулась, вскочила и, повторяя: 'Предатель!', набросилась с кулаками на Асваруса. Тот легко уходил от ударов, пытаясь сказать хоть слово, но перекричать адептку было сложно, пришлось прибегнуть к магии. Взмахнув волшебной палочкой, магистр с облегчением перевёл дух и пристально уставился на Мериам. Та тоже буравила его возмущённым взглядом, замерев с поднятыми руками.

  - Заклинание оцепенения иногда необходимо, если человек не желает слушать, - улыбнувшись, протянул Асварус и сел. Заметив валявшийся на полу поднос, уважительно присвистнул. Хорошо, что на младших курсах учится, а то бы полрезиденции в ярости разнесла. С характером.

  - Тревеуса Шардаша допросили и перевели в камеру. Большая часть обвинений снята. Вы можете к нему пойти. Простите, госпожа Ики, но я запер вас для вашего же блага. Во-первых, отдохнули, что отнюдь не лишнее даже для растущего организма. Во-вторых, помешали бы работе Белой стражи. Да, Тревеусу грозит серьёзное наказание, но есть шанс его спасти. И, вопреки вашему мнению, я попытаюсь это сделать. Все мы не безгрешны.

  Понадеявшись на здравомыслие адептки, магистр снял заклятие. Мериам смотрела на него будто волчонок, не веря ни единому слову. Убедившись, что её ничего больше не держит, она стремительно подошла к двери, открыла её и замерла, не зная, в какую сторону идти. Асварус подхватил её под локоть, извинившись за самоуправство. Адептка вырвала руку, заявив, что больше не доверяет ему.

  - Напрасно. Собрались одна воевать с целым миром? Поверьте, никто не верит Тревеусу больше, чем я. Ну, кроме вас, - быстро поправился магистр. - А насчёт ваших упрёков... Они беспочвенны, милая леди. Так что уймите гордость и гнев - они его не спасут.

  Мериам задумалась. С одной стороны, она злилась на Асваруса. С другой, кому ещё довериться? И адептка решила рискнуть, тихо спросив:

  - Как он?

  Магистр улыбнулся и, заверив, что Шардаш не при смерти, повёл Мериам в темницу. Она произвела на адептку гнетущее впечатление. Всюду мерещились крысы и призраки погибших в застенках узников. Мысль о том, что профессор сидел на голых сырых камнях, сводила с ума. У Мериам даже тёплых вещей с собой не было... Жуткое место, где жила смерть.

  - Темница древняя. Кто тут только ни сидел! - Асварус остановился перед аппендиксом коридора, откуда веяло холодом и сыростью. - Будь моя воля, я бы его просто в келье запер. Тревеус вторично не сбежал бы, потому что не дурак. Но по закону прав капитан. На свидание даю полчаса. Сам погуляю, позабочусь о том, чтобы белые странники вас не видели.

  Мериам с тревогой и страхом взглянула на магистра. Тот объяснил, что свидания с подследственными и обвиняемыми в серьёзных проступках, строжайше запрещены. Если узнают, адептку тоже запрут под замок, а Асварусу придётся давать объяснения.

  - Да, конечно, - опустив голову, кивнула адептка. - Не беспокойтесь, я тихо. Если кого-то замечу, затаюсь. И простите, что подумала о вас дурно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оборотная сторона луны

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература