Читаем Забытая деревня полностью

Но она уже метнулась собирать вещи. Молнию на сумке заело, и Мелисса дернула ее изо всех сил, сорвав замок. Но это ее не остановило, и она продолжила набивать сумку косметикой и вещами. Их не пришлось долго искать: Лиам выделил ей всего один ящик в шкафу, что, наверное, само по себе было весьма красноречиво. Если бы только она обратила на это внимание! Мелисса закончила сборы и вдруг вспомнила про тот единственный ящик, который Лиам выделил ей и в своей квартире. И то пришлось долго уговаривать. А зубная щетка, которую Мелисса оставляла в стеклянном держателе в ванной, к ее следующему приходу тоже оказывалась в ее ящике. Мелисса тряхнула головой. Какой же дурой она была. Так или иначе, восстановить их отношения все равно не удалось бы. Во-первых, потому, что он сам этого не хотел.

Кабель от ноутбука протянулся через всю комнату, и когда Мелисса вернулась, Лиам встал и, вытащив вилку из розетки, протянул ей шнур вместе с ноутбуком.

— Мне очень жаль, — сказал Лиам. — Правда. Не надо уходить прямо сейчас.

Мелисса глянула на него сквозь слезы. Она никак не могла справиться с дрожью. Как это произошло? Лиам вдруг стал для нее совершенно чужим. Она ни минуты не могла оставаться рядом с ним.

Мелисса подошла к входной двери и оглянулась, чтобы посмотреть на него в последний раз. За ней еще не успела закрыться дверь, а Лиам уже доставал из кармана телефон.

После дневной жары в машине было душно, и Мелисса опустила стекло. Она завела двигатель, стремясь побыстрей уехать отсюда, хотя совершенно не представляла, куда податься. Лиам прав: домой ехать уже поздно. Тем временем Лиам успел отложить мобильный и обеспокоенно посматривал на улицу через окно гостиной. Мелисса не была уверена в искренности этого шоу, хотя, пожалуй, оно было самым глубоким проявлением заботы с его стороны за все время их знакомства. Ей стало совсем худо. Солнце практически скрылось за горизонтом, но она все равно нашарила солнцезащитные очки. Ей не хотелось, чтобы Лиам видел ее заплаканные глаза, пока наблюдает за ее отъездом.

Восемь месяцев отношений, и все закончилось меньше чем за десять минут. Мелисса отъехала на приличное расстояние от дома, чтобы окончательно скрыться из виду, и вырулила на обочину. Прижав ладонь ко рту, тупо оглядела салон. Сквозь потоки слез все виделось как в тумане. Вытерев глаза и вдохнув поглубже, Мелисса постаралась взять себя в руки. Куда же ей поехать?

Собравшись наконец с мыслями, Мелисса включила телефон и принялась искать гостиницу. Сигнал был ужасный, страницы загружались еле-еле. Неожиданно мобильный завибрировал, и на экране появилось сообщение о вызове. Мелисса вздрогнула и уставилась на телефон. Потом нажала соединение. Звонила Имоджин, ее подруга детства.

— О, отлично. Значит, ты жива, — невозмутимо заметила Имоджин в ответ на Мелиссино унылое приветствие.

Проглотив слезы, Мелисса даже засмеялась в ответ:

— Что ты имеешь в виду?

— Я послала тебе несколько писем, но ты не ответила. Я решила, что ты умерла, вот и все.

Мелисса откинулась на спинку сиденья и громко выдохнула.

— Нет. Пока нет. Последнюю пару дней связь была никакая. — Она не собиралась пускаться в объяснения, где она была, с кем и почему. Кроме того, неизбежно возник бы вопрос о Лиаме.

— Все хорошо? — спросила Имоджин, У тебя голос какой-то безжизненный.

— Да, все нормально, — соврала Мелисса. Но потом призналась: — Мы с Лиамом расстались.

На другом конце возникла пауза, пока Имоджин переваривала услышанное. Потом она сказала:

— Хм.

— Что это значит? — опасливо спросила Мелисса.

— А что случилось? — поинтересовалась Имоджин. — Помню, ты переживала, что он как-то остыл к тебе.

— У него появилась другая.

— Я так и знала, — с торжеством в голосе объявила Имоджин. — Прости, я не хотела тебя расстраивать. Но Лиам никогда мне не нравился.

Мелисса постаралась не расхохотаться.

— А на дне рождения ты говорила совсем другое.

— Я напилась. Он принес мне дорогущую бутылку джина в подарок. Трудно было не полюбить его в тот момент.

— Он же банкир, — парировала Мелисса. — Он покупает только самое дорогое. Имоджин, ну что со мной не так?

— Всё так. Это с твоими кавалерами что-то не так.

Но Мелиссе совсем не хотелось выслушивать повторение прощальной речи Лиама.

— Кроме того, — продолжала Имоджин, — ты не способна относиться к мужчинам критически. Они об тебя ноги вытирают.

— Вот спасибо, — усмехнулась Мелисса, хоть и знала, что это чистая правда.

— Я бы сказала, что тебе надо научиться хоть иногда постоять за себя. Правда, когда дело дошло до измены, тут ничего не исправишь. Надо просто уйти.

— Ну да, я так и подумала. — Мелисса всхлипнула и стерла последнюю слезу со щеки. Потом бросила взгляд на часы на радио: — Мне пора. Я еще не нашла гостиницу на ночь.

— Он выставил тебя?! Бога ради! Только попадись он мне, и я клянусь… — начала было Имоджин.

— Нет. Ничего подобного. Мне просто надо было вырваться оттуда. У меня все хорошо, правда. — Так и было. Постепенно она приходила в норму.

Имоджин с сомнением протянула:

— Ну, раз ты так говоришь… Напиши мне потом, дай знать, как устроилась, ладно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги