Стилтон прочистил горло.
– Алло?
Телефон едва касался его уха, он придерживал его сломанным мизинцем. Андреа слышала, как голос Комптон что-то бормочет, но не могла разобрать слов.
– Ага, – сказал Стилтон.
Потом он довольно долго молча слушал Комптон. Андреа догадывалась, что говорит ее босс. Векслер под стражей. Нардо в дайнере. Ордер на арест у них на руках. Может быть вооружен и очень опасен.
Стилтон сделал ровно то, чего делать не стоило. Он посмотрел на Нардо, отвечая:
– Я сейчас в дайнере. Конечно. Конечно. Я все сделаю, как вы говорите. Без проблем.
Андреа смотрела, как Стилтон заканчивает разговор и кладет телефон на стол экраном вверх. Он двигался очень медленно, держась за спинку стула. Его пальцы находились в нескольких дюймах от револьвера.
Но он оставил его висеть в кобуре.
– Нардо, – сказал Стилтон, – почему бы тебе не рассказать мне про Эмили?
Андреа так сильно прикусила губу, что ей в рот полилась кровь.
– Черт меня подери, – сказала Рики. – Забудь уже об этом, Джек.
Нардо хмыкнул. Его локти все еще лежали на стойке. И он, и Стилтон могли в любой момент схватиться за оружие.
– Она была немножко шлюшкой, да?
Андреа почувствовала, что у нее заболела челюсть от того, как она сжала зубы. Почему Стилтон спрашивал про Эмили? Комптон дала ему ясное указание действовать. Почему он не производит арест?
– Я знаю, что ты изнасиловал ее, – сказал Стилтон.
– Знаешь? – Нардо слегка наклонил голову, показывая, что видит оружие Стилтона. – Я не очень разбираюсь в законе, старик, но мне кажется, что срок давности истек… ну… лет тридцать пять назад?
– Тогда признай это, – произнес Стилтон. – Ты изнасиловал ее.
– Так, все, хватит, – Рики постучала костяшками пальцев по стойке, чтобы привлечь их внимание. – Сыр, ты пьян. Нардо, я устала от твоего дерьма. Я хочу, чтобы вы все немедленно ушли отсюда. И ты тоже, милая.
Никто не двинулся с места. В зале стало так тихо, что Андреа слышала, как кровь бежит по ее телу.
Тогда Нардо сказал:
– Ну да, я трахнул ее.
Рики ахнула. Сердце Андреа замерло. Стилтон не шелохнулся.
– Что? – Нардо пришел в восторг от их реакции. – Только не говорите мне, что никто из вас не думал об этом раньше. Разумеется, я ее трахнул. Вы видели ее сиськи?
Андреа пыталась подавить внезапную ошеломительную панику. Она гонялась за признанием несколько дней, и теперь, когда оно прозвучало, ей показалось, что никто из них уже не выберется отсюда живым.
– Стилтон, – сказала она. – У Нардо пистолет.
– У меня тоже. – Стилтон взялся за рукоятку своего револьвера, но по какой-то необъяснимой причине не спешил доставать его из кобуры. Он сказал Нардо: – Ты не трахнул ее. Ты ее изнасиловал.
– Что я сделал, так это сунул свой член во все дырочки этой юной леди. – Нардо упивался ужасом во взгляде Стилтона. – Она умоляла меня продолжать. Ей было мало.
– Нардо, – предостерегающе произнесла Рики.
– Вот. – Нардо прочистил горло и выхаркал комок мокроты на пол. – Сравните мою ДНК с ДНК Джудит. Это докажет, что я побывал внутри ее матери. Хотя вообще-то я был внутри Эмили несколько раз.
У Стилтона на виске забилась жила. Его пальцы так крепко сжимали рукоятку револьвера, что у него побелели костяшки. Он готов был пристрелить Нардо. Это казалось неизбежным. И он был так пьян, чтобы мог заодно попасть и в Стар.
– Джек, – попыталась заговорить Андреа, – вы должны…
– А что насчет Дина? – Голос Стилтона сорвался, когда он произнес это имя. У него был совершенно ошалелый вид, будто он не мог поверить в то, что слышал. – Дин отвез ее домой.
Ухмылка Нардо превратилась в садистскую гримасу.
– Ну, кто знает, что старик делал в машине? Нашему мистеру Векслеру определенно нравятся девушки, которые не могут сказать «нет».
– Черт меня подери, – выпалила Рики. – Нардо, закрой рот.
– Если вам интересно, я думаю, что все девушки на ферме – живые доказательства того, что Дин не может зачать ребенка. – Нардо уже не мог остановиться. Страдания Стилтона были для него праздником. – Скажи мне, Сыр. Ты из-за Эмили пристрастился к бутылке? Все еще скорбишь об утрате этого зомби-инкубатора?
– Нардо! – закричала Рики. – Тут, мать твою, сидит маршал Соединенных Штатов и слышит каждое твое слово!
– Как же мне наскучил этот чертов глупый городишко. Сорок лет прошло, а все продолжают ныть:
Стилтон вскочил так быстро, что опрокинул стул. Он наконец достал оружие. Направил револьвер прямо в грудь Нардо. Взвел курок большим пальцем.
– Все кончено, ублюдок. Они знают про шантаж.
– Стар! – Андреа тщетно пыталась привлечь ее внимание. Она находилась прямо на линии огня. Ее спина была мишенью. – Стар, уйди!
– Шантаж? – Нардо, казалось, это ничуть не тревожило. – Прошло двадцать лет с тех пор, как ты отмазал меня за то пьяное вождение. Ты и сам попадешь в неприятности.
Стилтон рассмеялся.
– Да я не про себя, тупой ублюдок. Судья. Она все им рассказала.