Читаем Забытая жизнь (СИ) полностью

— Это мне решать! — отрезал Малфой. — Ну, я пошел. И не забудь, береги вот это, мне потом понадобится.

— Может быть, вы хотели бы забрать прямо сейчас?

— Нет, конечно, дурак, как я эту штуку потащу? Держи у себя, только не продавай никому.

— Ни в коем случае… сэр.

Горбин поклонился так же низко, как на моих глазах кланялась Беллатриса Тому.

— Никому ни слова, Горбин, в том числе и моей матери, ясно?

— Разумеется, разумеется, — забормотал Горбин, снова кланяясь.

Громко звякнул дверной колокольчик, и Малфой вышел из лавки, очень довольный собой. Горбин словно застыл на месте, его льстивая улыбка испарилась, вид у него был встревоженный.

‚И что все это значило? — подумала я. — Он хочет что-то починить… И что-то еще просил для него придержать…‘

Горбин подозрительно покосился на меня, когда я подошла к нему с выбранными клинками.

— Мисс, вы выбрали что-нибудь?

— Да, вот эти клинки, — протянула я ему их.

— Хороший выбор, — ответил он.

Забрав на обратном пути свою новую мантию у мадам Малкин, я направилась в Министерство.

Сентябрь 1996 года.

На вокзале Кингс-Кросс было решено выставить мракоборцев в день отправления поезда в Хогвартс. По просьбе Альбуса я сама вызвалась патрулировать Хогсмид. Да и моя должность в Министерстве была на волоске из-за проверок.

Если честно, последние месяцы я уже задумывалась об увольнении из Министерства, но пока не была уверена, что это правильное решение.

Мое дежурство в Хогсмиде было мне на пользу, можно было обдумать план, как противостоять Северусу, хотя я еще тогда верила, что он это не сделает, ну или я его смогу переубедить. Хотя была проблема с его непреложным обетом, которое он дал Нарциссе.

Я возненавидела его окончательно и бесповоротно. Что бы там ни говорил Альбус, но я помешаю Северусу, во что бы мне это ни стоило.

Я не желала расстаться с этой мыслью, потому и согласилась патрулировать в Хогсмиде, чтобы быть ближе к Хогвартсу.

Время продолжало ткать свое полотно, вплетать в нити судеб то, что творит жизнь, и то, что приближает ее конец.

Проходя по железнодорожной станции, на которую уже прибыли школьники Хогвартса, я заметила Гермиону, Рона, Невилла и еще парочку знакомых учеников, но Поттера среди них не было.

Обойдя поезд, я увидела купе с задернутыми шторками, ‚Хогвартс-экспресс‘ уже отправлялся в обратный путь, но я все же решила осмотреть вагоны.

Блуждая из одного вагона в другой, я вдруг почувствовала, как пол начал вибрировать — это ожил, взревев, паровоз.

Проходя по вагону, я внезапно споткнулась и чуть не упала на пол. И тут я обнаружила чью-то руку, скинув мантию-невидимку, я была удивлена. На полу лежал Поттер.

— Добрый вечер, — увидев его, сказала я. — ‚Фините Инкантатем‘.

Сверкнула вспышка красного света — и к Поттеру вернулась способность двигаться. Он приподнялся, упираясь в пол, сел, наспех вытер кровь с лица тыльной стороной ладони, поднял голову на меня. Я сложила мантию-невидимку, которую только что сорвала с него.

— Давайте-ка двигать отсюда поскорее, — сказала я. Окна уже заволокло клубами дыма от паровоза, поезд тронулся. — Идёмте, будем прыгать.

Поттер выскочил за мной в коридор. Я распахнула вагонную дверь и спрыгнула на платформу, все быстрее скользившую мимо, — поезд набирал ход. Поттер тоже прыгнул, слегка покачнулся, приземляясь, но сразу выпрямился. В это время сверкающий алый паровоз, разгоняясь все быстрее, исчез за поворотом.

Я посмотрела на него и молча протянула ему мантию-невидимку.

— Кто это сделал?

— Драко Малфой, — с горечью ответил Поттер. — Спасибо вам, мисс Монфор-лʼАмори.

— Не за что, — без улыбки сказала я. — Постойте минутку спокойно, я поправлю вам нос.

Поттер встал неподвижно и зажмурил глаза.

— ‚Эпискеи‘! — произнесла я.

— Спасибо большое!

— Вам лучше накинуть свою мантию, и пойдемте, я отведу вас к школе, — сказала я по-прежнему без улыбки.

Когда Поттер снова закутался в мантию, я взмахнула волшебной палочкой; из палочки вылетело огромный серебристый Феникс и умчалось в ночь.

— Это был Патронус? — спросил Поттер.

— Да, я хочу дать знать в замок, что вы со мной, чтобы они не беспокоились. Идемте, не стоит тянуть.

Мы зашагали по аллее, ведущей к школе.

— Как вы меня нашли?

— Я заметила, что вас нет с вашими друзьями. Подумала, что вы еще в поезде. А потом увидела купе с задернутыми шторками, заглянула проверить.

— А что вы вообще здесь делаете? — спросил Поттер.

— По приказу Министерства я теперь постоянно здесь дежурю, в Хогсмиде. Дополнительная охрана школы, — объяснила я.

— Только вы одна дежурите, или…

— Нет, еще Праудфут, Тонкс, Сэвидж и Долиш.

Мы брели по темной, пустынной дороге, следуя за свежими следами от колес. Я покосилась на Поттера из-под мантии. Он стал старше, сделался более серьезным и целеустремленным. Неужели это все из-за того, что случилось в Министерстве?

— Мисс Монфор-лʼАмори, мне нужно кое-что вам рассказать, — внезапно произнес Поттер.

— Я вся во внимании, — сообщила я.

— Когда мы были в Косом переулке, — начал Поттер, но я его перебила.

— Я за вас рада, Поттер. Поведайте же мне самое худшее.

Перейти на страницу:

Похожие книги