Читаем Забытая жизнь (СИ) полностью

Я резко повернулась на него и была удивлена его заявлением. Хотя эта мысль у меня самой вертелась в голове.

— Это очень серьезные обвинения, Поттер, — после короткого молчания резко ответила я.

— Точно, — подтвердил Северус. — Где доказательства?

— Я просто знаю, — ответил он.

— Вы просто знаете? — протянул Северус. — Снова вы поражаете нас своими способностями, о которых простой смертный, к сожалению, может лишь мечтать. Как замечательно быть, как вы, Избранным!

В кабинете затянулось молчание, которое нарушила Макгонаггал.

— Так, возвращайтесь в свои комнаты, все трое, — приказала она, и ребята, один за другим, молча вышли в коридор.

— Мне кажется, Поттер совершенно прав, — сказала я, вернувшись к камину и протянув руки к горящим дровам в нем.

— У тебя есть свои соображения по поводу этого происшествия? — поинтересовался Северус.

— Я не исключаю, что Малфой мог дать Кэти ожерелье, — сообщила я.

Мне пришлось рассказать о том, как Малфой оказался в лавке «Горбин и Бэрк» и как я подслушала его разговор с Горбином.

Когда я замолчала, профессор Макгонагалл посмотрела на меня слегка озадаченно.

— Малфой принес что-то к «Горбину и Бэрку» для починки?

— Нет, он только хотел, чтобы Горбин ему рассказал, как починить какую-то вещь. С собой у него этого не было. Но дело не в том. Главное, он тогда еще что-то купил, и я думаю, это было ожерелье…

— Ты видела у Малфоя в руках такой же пакет, когда он выходил из лавки? — поинтересовался Северус.

— Нет, он велел Горбину хранить его у себя… — возмутилась я его вопросом. — И вообще, Малфой мог позже послать кого-нибудь за ожерельем…

— Анри, мы не можем обвинить мистера Малфоя только на том основании, что он посетил магазин, где продавалось ожерелье. Там, вероятно, побывали еще сотни людей…

— …и, во всяком случае, в этом году введены настолько строгие меры безопасности, не думаю, что ожерелье могли пронести в школу без нашего ведома… — возмутилась Макгонакалл.

— Но…

— …и кроме того, — добавила она, как бы подводя итог дискуссии, — мистера Малфоя не было сегодня в Хогсмиде.

— Откуда вы знаете?

— Потому что он отбывал наказание у меня. Он уже два раза подряд не сдал мне домашнюю работу по трансфигурации. Одним словом, спасибо, что поделились со мной своими подозрениями, Адрианна, — сказала она, шагнув к двери, — а сейчас мне нужно заглянуть в больничное крыло, узнать, как чувствует себя Кэти Белл. Всего хорошего. — И она вышла из кабинета.

— Было бы гораздо логичнее сделать это подальше от Хогвартса, ведь в школе всех обыскивают на входе и выходе. Не понимаю, почему Малфой велел ей нести пакет в замок?

— Анри, Малфоя не было в Хогсмиде! — раздраженно ответил Северус, сворачивая осторожно сверток с ожерельем.

— Значит, у него был сообщник, — возразила я. — Кто-нибудь из Пожирателей смерти.

Я сидела в кабинете у Альбуса в своем уже законном кресле, но меня отвлекла сова, усевшаяся передо мной на стол со свежим номером «Ежедневного пророка». Я быстро развернула газету и пробежала взглядом первую страницу.

— Есть знакомые покойники? — спросил Северус небрежным тоном.

— Нет, но было еще несколько случаев нападения дементоров, — сообщила я. — И один человек арестован.

«Стэнли Шанпайк, кондуктор популярного среди волшебников автобуса „Ночной рыцарь“, арестован по подозрению в пособничестве Пожирателям смерти. Мистер Шанпайк, двадцати одного года, взят под стражу вчера поздно вечером в результате облавы на его дом в Клэпеме…»

— Стэн Шанпайк — Пожиратель смерти? — пробормотала я. — Чушь какая! Мракоборцам лишь бы арестовать!

— Наверное, им очень хочется создать видимость бурной деятельности, — нахмурился Северус.

Я раскрыла газету и начала проглядывать внутренние страницы.

«Насколько стало известно, вторичный обыск в резиденции Пожирателя смерти не принес ощутимых результатов. Артур Уизли из Сектора выявления и конфискации поддельных защитных заклинаний и оберегов утверждает, что поводом к обыску стала информация, поступившая от частного лица».

— Частное лицо?

— Я его попросила, — сказала я. — Когда я нашла Поттера в поезде, он рассказал про Малфоя и про то, что он хотел заставить Горбина починить какую-то штуковину. Ну, раз дома у них ничего такого нет, значит, он, наверное, привез это дело с собой в Хогвартс…

— Малфой не смог бы пронести в замок никакой опасный артефакт, — отрезал Северус. — Сколько раз нужно тебе это повторить?

— Только не ври мне, Северус, — воскликнула я. — У него есть цель! И я так полагаю, он к ней стремиться. Если только в этом не замешен ты сам?

— Ты бредишь, дорогая, — спокойно ответил Северус. — Если мне нужно было бы убить Альбуса, я бы это сделал сразу же, не задумываясь.

— Но ведь мальчик не справляется с этим, — уточнила я. — Значит, он уже перешел на тебя. Не правда ли?

— Ты уже и этим осведомлена, -процедил он.

— Я просто хорошо знаю Тома, — ответила я. — И если ему взбрело что-то в голову, он это сделает.

— Меня удивляет, почему он обошел тебя стороной, — поинтересовался он. — Ведь ты одна из не многих, кто находится ближе всех к Альбусу.

Перейти на страницу:

Похожие книги