Читаем Забытая жизнь (СИ) полностью

— Да, в последнее время во многих кабинетах дождит, — сказала я. — А заклинание «Метео реканто» вы не пробовали? Блетчли оно помогло.

— «Метео реканто»? — пробормотал Кроткотт. — Нет, не пробовал. Спасибо, спасибо, Адрианна.

Двери лифта отворились и Кроткотт исчез. Его сменил Перси Уизли, уткнувшийся носом в какие-то документы.

— Погрязли в документах, Перси? — уточнила я.

Увидев меня, он побагровел и, едва лифт остановился, выскочил из него. Ранкорн попытался последовать за ним, но я остановила его.

— Минутку, Ранкорн.

Двери снова закрылись, лифт, лязгая, поехал, а я сказала:

— Я слышала, вы донесли на Дирка Крессвелла.

— Не понял, — сказал он.

— Не притворяйтесь, Ранкорн, — резко произнесла я. — Вы разоблачили мага, подделавшего свою родословную, не так ли?

— Я… что я сделал? — спросил Ранкорн.

— Ну так вот, Дирк Крессвелл — волшебник, каким вы не станете, даже если вас на десять помножить, — негромко сказала я, когда лифт снова поехал вниз. — И если он выживет в Азкабане, вам придется отвечать перед ним, не говоря уж о его жене, сыновьях и родственниках…

— Адрианна, — перебил меня Ранкорн, — вам известно, что за вами следят?

— Это что — угроза, Ранкорн? — громко осведомилась я.

— Нет, — ответил он, — это факт! Они наблюдают за каждым вашим шагом…

Двери лифта открылись. Мы добрались до моего Отдела. Я смерила Ранкорна уничтожающим взглядом и вышла.

Собрав все документы в кабинете, я отправила их на рассмотрение министру, в том числе и свое заявление об увольнении.

Дождавшись лифта, я спустилась вниз в Атриум. Выйдя из него я увидела очень странную картину: из соседнего лифта Поттер и Гермиона вышли практически незамеченными, очень запуганная женщина цеплялась за Кроткотта.

Тут я оглянулась и увидела Реджинальда Кроткотта, идущего в сторону лифта.

В то время как другой Кроткотт, к которому прижималась женщина, был Рон, возвратившийся к своему облику. Яксли в это же время молниеносно вылетел из лифта, и трио пустилось бежать. Он преследовал бегущих, нацепив капюшон, я отошла, когда он проходил мимо меня в сторону каминов.

В Атриуме закричали: «Гарри Поттер! Это ведь Гарри Поттер!» — и я тут же побежала за Яксли.

— Вон он! — заорала охрана. — За ним! Быстро!

Толпа загалдела, полетели заклинания и крики.

Тут же камины один за одним стали закрываться, троица бежала, кидая в Яксли заклинания, но безрезультатно. Видать, Яксли отдал приказ запечатать камины.

Бежать им было уже некуда, и тогда с палочки Яксли слетело заклинание.

— «Экспеллиармус»! — выкрикнула я, и палочка Яксли отлетела.

В эту же минуты брошенное заклинание Яксли влетело в воронку уже трансгрессирующей Троицы, в которую его самого и затянуло следом.

Я тут же исчезла из Министерства.

Длинная комната, освещаемая только горящим камином. Я не успела и войти, как в меня полетело заклинание «Круцио», я упала на пол. Стоящий в дверях Сивый схватил меня и поволок в центр комнаты.

Я извивалась и билась об пол от конвульсий.

Том заговорил высоким, холодным, безжалостным голосом:

— Я не уверен, что готов простить тебя и на этот раз…

Я лишь молчала, говорить я просто физически не могла. Боль разлилась по всему телу. Я, сжав кулаки, терпела очередную порцию заклятий.

— Гарри Поттеру снова удалось улизнуть? Сивый, дай-ка Арианроде еще раз вкусить нашего неудовольствия…

В камине упало разломившееся полено, взвилось пламя, свет пронесся по белому, полному ужаса лицу Тома.

— Ну же, тебе ли не знать, каков я в гневе! — рявкнул Том. — Ты думала, до меня не дойдет?

— Пусти меня, — напряженным голосом потребовала я.

Внезапно я почувствовала, что сильные руки меня подняли.

Сивый держал меня за локоть. Я открыла глаза и постаралась прийти в себя. Я пошатнулась и оттолкнула его от себя.

— Сивый, ты можешь быть свободен, — скомандовал Том.

— Да, Хозяин, — грубо ответил он и вышел из зала.

— Ты думаешь, я позволю тебе уйти, любовь моя? — Том сделал пару шагов ко мне.

Он крепко обхватил меня руками, притянул ближе к себе и прикусил мою губу.

— Я вот подумал, — произнес он, уткнувшись носом мои в волосы, — ведь я ничего о тебе не знаю, Арианрода, и никто не знает.

— И никогда об этом не узнаешь. — Я оттолкнула его от себя.

— Что ж, ты делаешь хуже только себе. — И опять меня сковала пронзительная боль.

Тело билось об пол, боль пронзила меня, и я закричала, упав опять на холодный, черный, мраморный пол.

Я ушла из Министерства, я больше не могла работать там. Сейчас я осознаю, что я поступила необдуманно и этот уход еще больше усугубил мое и так не стойкое положение, особенно в то время.

Я сидела в столовой, когда появился Добби.

— Ну… — произнес Добби. Он помялся, потом подал мне номер «Ежедневного пророка». — Вот, — сказал он и через стол подтолкнул газету ко мне.

Я расправил газету на столе. Всю первую страницу занимала моя огромная фотография. Заголовок над ней гласил:

«РАЗЫСКИВАЕТСЯ ДЛЯ ДОПРОСА АРИАНРОДА МОНФОР-ЛʼАМОРИ».

Я оттолкнула от себя газету, читать статью мне не хотелось — и так было ясно, что в ней сказано.

Перейти на страницу:

Похожие книги