Вернувшись с полей, Джейни вошла в кухню и села подле Андерсона за стол. Уткнулась лбом в ладони, постаралась унять рев в голове. Андерсон очень неторопливо говорил с кем-то по телефону. Как ему удается сохранять такую невозмутимость, если Ноа потерялся? Впрочем, Ноа ведь не его ребенок. Андерсон — чужак; исследователь. Как и Ноа, нынешняя паника — личное достояние Джейни.
Не прерывая разговора, Андерсон попытался утешить ее взглядом. Джейни отвела глаза, оглядела кухню. За окном птичья купальня и кукурузные поля. Над плитой картинка в рамке — персики. Громко тикают часы с петухом. О страданиях, которые видела эта кухня, думать не хотелось.
Андерсон повесил трубку.
— Полиция уже едет.
— Это хорошо. — Джейни столько кричала, что осипла. — А вы?..
— Я проверил дом.
— А миссис Крофорд?
— Отдыхает, но ребенка там у нее нет.
— А Чарли?
— Ищет.
— В подвале смотрели?
— И на чердаке тоже. Скоро еще раз проверим. Мы его найдем, — сказал Андерсон.
Измучен, похоже, однако сосредоточен и деловит. Из тех людей, с горечью подумала Джейни, что оживают, сталкиваясь с препонами. Она тешила себя надеждой, что и сама из таких, но сейчас как-то непохоже.
— Надо поездить по округе, — сказала она и встала. — Дайте ключи.
— Погодите минуту, — сказал Андерсон.
— Я нормально.
— Минуту.
— Не могу!
— Если успокоитесь, от вас будет больше пользы.
Джейни снова села за стол. Колени дрожали.
— Как это получилось? Как я это допустила? Ему же четыре года!
— Значит, далеко не ушел.
— Думаете? — Она повернулась к Андерсону. — Зря я сюда приехала. Зря впуталась в этот ваш психанутый эксперимент. Что мне в голову взбрело?
— Вы хотели помочь Ноа.
— И выходит, ошиблась.
— Посмотрите на меня. — Глаза у него были ясные. — Мы его найдем.
Ноа. От одного имени Джейни окатило тоской. Она бы все отдала, лишь бы он снова оказался в ее объятиях. Его пухлые ручки, его шелковистые волосы. Она никогда не понимала матерей, которые про своих детей говорили «так бы и съела», но сейчас до нее дошло: ей хотелось найти его и поглотить, снова вобрать в себя, чтобы больше никогда не потерять.
Андерсон поднялся и налил ей воды.
— Держите. Пейте.
Джейни взяла стакан и выпила залпом.
— А вдруг у него будет приступ астмы? А вдруг тот, кто забрал Томми, еще на свободе?
Андерсон снова налил воды, протянул Джейни стакан, и она выпила все до капли.
— Теперь сделайте вдох.
— Но…
— Вдох.
Джейни вдохнула. Часы в кухне тикали и тикали; не умолкали все эти годы.
— Мне уже лучше. Мне можно за руль.
— Уверены?
— Уверена.
Андерсон протянул ей ключи.
— Осторожнее, Джейни.
— Ладно.
Она взяла ключи и встала. С порога оглянулась на Андерсона. Тот налил воды и себе — сидел теперь за столом, рассматривал стакан. Устал, видно же.
Он ничего дурного не хотел. Джейни пожалела, что на него нарычала.
— Как вы справлялись? — тихо спросила она.
— С чем?
— Когда кого-то потеряли. Как вы это вынесли?
— Делаешь вдох, — сказал он. Глотнул воды. — Потом следующий.
Джейни так и стояла, и в руке у нее дребезжали ключи.
Позвонили в дверь.
Андерсон поднял голову:
— Полиция приехала.