Читаем Забытые небеса полностью

Просить Даниэля подсветить он посчитал излишним, и он, нагнувшись, начал поиски. Пропажа нашлась быстро, из нее даже не вылетела часть табака. Беналье довольно поднялся на ноги, но его взгляд, скользнувший по проходу позади, успел заметить несколько движущихся контуров.

- Даниэль, скорее развернись...

Легранд повернулся в сторону, куда сказал Генри. Луч фонаря успел зацепиться за прячущуюся небольшую фигуру. Даниэль быстро обратился к Мартину.

- Скажи им, что мы пришли с миром.

Мартин сбивчиво произнес фразу на неизвестном языке. Через секунду он добавил еще пару слов. На несколько мгновений повисла тишина.

Раздалось приглушенное бормотание, и в проходе показалось несколько низких контуров людей. Порой даже казалось, что это шли дети, но все знали, что это не так.

Наконец в свете фонаря стали видны карлики. В простой грубой одежде, морщась от света и бормоча на ходу, они приближались.

- Уберите фонарь чуть ниже, или сделайте меньше огонь - им тяжело при таком свете.

Даниэль послушался. Через секунды карлики уже стояли рядом. У двух из них были очень грубые железные топоры, еще у одного - подобие кирки. Еще у одного в руках было подобие трубы, перевязанной волокнами. Именно последний и пошел на контакт с людьми.

- Он спрашивает кто мы, и откуда знаем их язык.

- Скажи ему, что мы пришли без злых намерений к их старейшине, или как там у них.

Мартин кое-как объяснил карликам ответ. Перекинувшись парой фраз, они снова задали вопрос.

- Теперь им интересно, кто убил ту свинью.

- Не будем скрывать, скажи что мы. И спроси - что это было.

- Говорят, что это была одна из старых свиней из поселения. Она заболела и стала кидаться на всех. А потом сбежала в пещеры. Они благодарны нам.

- Попроси отвести нас в селение.

Услышав просьбу Мартина, карлики переглянулись. Затем молча развернулись и неторопливо двинулись по проходу. Путешественники расценили это как знак следовать за ними. Ванесса тихо сказала Даниэлю.

- Карлики... горные жители, я их представляла совсем по-другому.

- Как?

- Внешне - почти так, но по поведению... Я думала, они будут больше похожи на людей.

- Они и так очень похожи. Встреть мы в незнакомых местах людей, с совсем иным языком и культурой - мы для них выглядели бы точно так же. Они чужие в нашем мире - мы чужие для них.

- Надеюсь, они не съедят нас, когда приведут.

- Я думаю, у них хватает своей еды.

Движение вслед за карликами продолжалось еще метров семьдесят. Они шли, осторожно поглядывая по сторонам и на путников. Наконец впереди стал заметен свет, и вскоре вся компания вышла в огромный зал пещеры. Здесь по высоте было метров двадцать. В самом верху скалы сходились, оставляя узкий колодец. Через него вниз бил столб света, слабо освещая окружающее пространство. Однако освещение на этом не заканчивалось - повсюду были установлены факелы.

Само поселение не ограничивалось этим залом - скорее всего, это был его центр. От зала в стороны расходилось несколько довольно крупных тоннелей. Было видно, что их создали сами карлики, потому как тоннели в сечении были практически квадратными. Входы в них были хорошо освещены огнем. Из них постоянно входили и выходили карлики, с поклажей и без.

В центральном зале размещалось жилище старейшины. Именно туда направились путешественники, в сопровождении патруля карликов. У входа они остановились, и один из патруля зашел внутрь. Вскоре он вернулся, следом вышел сам старейшина.

Он выглядел довольно старым и был одет в добротные одежды из кожи. На поясе у него висела увесистая железная булава, богато украшенная драгоценными камнями. На его груди висел крупный красный рубин на грубой цепочке. В надземном мире этот кристалл стоил бы огромное состояние.

Старейшина внимательно осмотрел путешественников мудрым взглядом и басовито сказал фразу на своем языке. Вовремя нашелся Мартин.

- Он спрашивает, кто мы и зачем здесь.

- Переводи - Мы пришли с мирными намерениями. Нам нужно найти развалины гигантов, которые скрыты глубоко под землей. Мы просим у вас помощи.

Кое-как, частично словами, а частично - жестами, Мартин смог объяснить старейшине слова Даниэля. Тот внимательно выслушал, подумал немного и начал медленно отвечать. Мартин сбивчиво переводил слова.

- Ээ... Старейшина говорит, что знает о руинах, его войны их нашли. Они намного глубже, чем живут карлики, и путь туда очень опасен. Войны были там только раз и столкнулись со злом. Много погибло, те кто уцелел - бежали. Эм... Есть еще проблема.

- Какая?

Старейшина поманил путешественников к стене жилища. Там стояли вбитые в камень копья с железными наконечниками. На двух висели ужасающие головы, очень отдаленно напоминающие человеческие. У них были длинные острые зубы, вытянутые плоские уши и практически отсутствовал нос. Старейшина встал рядом и указал на головы булавой.

- Он говорит, что под землей живут не только карлики. В подземельях несколько этажей, и они живут лишь на первых двух-трех. Ниже живут змеелюды - злые существа, наполовину люди, наполовину змеи. Это их головы. Развалины гигантов находятся еще ниже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика
Сердце дракона. Том 13
Сердце дракона. Том 13

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература