Читаем Забытые письма полностью

– Мы должны ему написать. Молчим уже столько месяцев… Неправильно наказывать его еще дольше. У него есть права, своя свободная воля. Я начинаю думать, что мы слишком строги к нашему мальчику, – начал Гай. Но Роза в ответ лишь пожала плечами.

– Поступай, как тебе совесть подсказывает, – отвечала она. – Я каждую ночь молюсь, чтобы он вернулся целым и невредимым, вернулся в наш мир, нашел себе жену из наших людей и обустроился. Но порой меня так начинают мучить сомнения, что тут правильно, а что – нет. Мы должны полагаться на Библию, в ней есть все ответы.

– Это так. Но я никогда не забываю историю блудного сына, – напомнил ей Гай. – Он наш единственный мальчик. И он должен знать, что мы по-прежнему любим его.

– Напиши ему тогда. Напиши скорей оба этих письма. Они и так очень запоздали!..

* * *

В клубе «Радуга» на углу Шафтсбери-авеню, что возле площади Пикадилли, выдалась еще одна беспокойная ночка. Погода стояла дождливая, солдаты не знали, куда им приткнуться, и были весьма рады теплой еде и возможности переночевать здесь. Самыми беспокойными были субботы. Работников из отделения Красного Креста свалила какая-то хворь, так что рук не хватало. У Шери по графику был выходной, но в этот день ей пришлось выйти на работу. Она подружилась с двумя девчонками, Дидрой и Пэм, и все вместе они должны были привечать гостей в клубном танцевальном зале.

Похоже, народу сегодня набьется много, стоял невообразимый шум, зал заполнили американские солдаты, тоскующие по дому и вознамерившиеся разогнать смуту, отплясывая ночь напролет. Тут всегда требовались надежные достойные девушки, чтобы удерживать их в рамках. Ну вот, а я-то надеялась лечь сегодня пораньше и почитать, вздохнула Шери. На Пикадилли что ни день толклись какие-то парни, глазевшие на британских девушек – а те надеялись попасть в «Радугу» на танцы и кого-нибудь подцепить. Квартал славился веселыми дамами и охотно соблазнявшимися ими «вояками Пикадилли», благо рядом полно скверов.

Она видела отчаяние на лицах солдат – как им тут смертельно скучно, одиноко, так хочется хоть как-то развеяться. Они приехали сражаться с нацистами, а не торчать в Англии на военных базах. Красный Крест как мог развлекал их: привозил походную кухню с пончиками и кока-колой, американскими журналами и жвачкой. Шери была слишком молода, чтобы участвовать в этих поездках. Она большей частью занималась административной помощью и то и дело напоминала себе: «И тот слуга, кто лишь стоит и ждет».

И все-таки скучно в «Радуге» не было – никогда не знаешь, кто заглянет в клуб на огонек: то знаменитая кинозвезда – может, и сам Кларк Гейбл, то музыканты – Глен Миллер или Арти Шоу. Для американских войск здесь было средоточие лондонской жизни. И в этих стенах Шери чувствовала себя всего безопаснее. Девушек, работавших в Красном Кресте, считали младшими сестрами. Она была для них ореховой малышкой. Они здесь были такими же частичками родной Америки, как яблочный пирог и газировка, напоминанием о родных женщинах, оставшихся дома, к которым, конечно же, всегда относятся с уважением… или почти всегда.

– Эй, сестричка, иди-ка, попрыгай тут поближе ко мне, – окликнул ее какой-то пьяный солдат и ухватил за руку, когда они пробирались через танцпол. – Будешь моим тепленьким одеяльцем на ночь, – расхохотался он.

Шери сделала вид, что не замечает его.

– Ну же, красотка, не будь такой холодной! Знаю я, вы, рыжие, уж такие горячие!

Дидра, самая высокая из них, подтолкнула Шери вперед, чтобы та не привлекала его внимания.

– Ты, рядовой, иди-ка лучше сунь голову под кран, остудись, – крикнула она ему, но глуповатый рядовой был слишком пьян, чтобы воспринять отказ.

– Ах ты, маленькая стерва, а ну не дразни меня!

– Прекратите! – Другой солдат шагнул из тени вперед. – Разве ты стал бы так разговаривать со своей сестрой?

– Тю-ю, а тебе кто дал право вмешиваться? – Рядовой не заметил полосок сержанта на погонах собеседника.

– Вот я сам себе и дал. Идемте-ка, вышвырнем его отсюда. Вот такие, как ты, и порочат нас. Ступай проспись и научись себя вести.

– Да пошел бы ты! – Солдат упрямо навалился и толкнул Шери к двери. Но тут уж подоспели другие солдаты и выставили буяна на улицу.

– Простите, мисс, – обратился к ней светловолосый сержант. – Слишком много виски… И где только они его берут?

– Ничего, сержант, все в порядке, – ответила Шери, одергивая юбку и с интересом разглядывая спасителя. – Хлопотная сегодня ночка. Думаем, народу еще прибудет.

– Да, мне тоже так сказали. Но сам-то я не танцую, – ответил он.

– Как? Вы никогда не танцуете?! – Шери рассмеялась. – Ну нет, значит, настал момент научиться. Мы не можем вот так бросить американского солдата в трудную минуту! Мы как раз славимся нашим умением танцевать. Уж мы о вас позаботимся, правда, Пэм?

– О, и не сомневайся, солдатик! Никаких отговорок… Вперед! – И Дидра схватила его за одну руку, Пэм за другую. – Идем, будем веселиться!

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщине XX века посвящается

Похожие книги

Главбух и полцарства в придачу
Главбух и полцарства в придачу

Черт меня дернул согласиться отвезти сына моей многодетной подруги в Вязьму! Нет бы сесть за новую книгу! Ведь я, Виола Тараканова, ни строчки еще не написала. Дело в том, что все мои детективы основаны на реальных событиях. Но увы, ничего захватывающего до недавнего времени вокруг не происходило, разве что мой муж майор Куприн, кажется, завел любовницу. Ну да это никому, кроме меня, не интересно!.. На обратном пути из Вязьмы в купе убили попутчицу Лизу Марченко, а в моей сумке оказались ее безумно дорогие часы.Я просто обязана их вернуть, тем более что у Лизы осталась маленькая дочь Машенька. Но, приехав в семью Марченко, я узнала, что Лиза выбросилась с балкона несколько лет назад, когда исчезла ее грудная дочь Маша, которую похитил сбежавший муж и его любовница. Так кто же ехал со мной в купе и кого убили, а?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы