Читаем Забытые тайны золотого языка полностью

До новых встреч! Ваш Виталий Владимирович Сундаков и Русская Школа Русского золотого языка.

Вечная память Михаилу Николаевичу Задорнову...

И именно это и есть самый настоящий махровый экстремизм. Тайну исповеди, какой бы эта тайна ни была, недопустимо по всем нравственным законам превращать в инструмент пропаганды своих интересов. Наверняка никто не испрашивал разрешения на подобные ток-шоу у родных и близких Михаила Николаевича.

Так вот, дорогие мои, покаяние и примирение сторон, исполненное Михаилом Николаевичем, воспринимается лично мною как акт столь необходимый всем нам.

<p>Урок 21</p><empty-line></empty-line><p><image l:href="#i_025.png"/></p><empty-line></empty-line><p>Кто же такие русские?</p>

Здравы будьте, люди добрые! С вами вновь Русская Школа нашего золотого языка и я, Виталий Владимирович Сундаков.

Дорогие мои друзья и красавицы мои дорогие, сегодня в качестве подарка я дам вам ответ на один из самых частых ваших горячих, жгучих вопросов: кто же такие русские?

В некоторых уроках я об этом уже говорил. А сегодня более складно скажу вам многое из того, что точно знаю по этому вопросу. Доложу многое, но опять не все. На все-превсе и времени нужно море, и объяснений воз с тележкой...

И начну я наш 21-й урок с любимой мною географии. Большая часть России на территории Восточной Европы есть большая-пребольшая, обширная, просторная равнина. По-русски она так и называется — Восточно-Европейская равнина.

Какое же у нас красивое, дорогие мои друзья, и по смыслу, и по звучанию раскатистое русское слово «равни-и-и-ина»!..

Эту одну из самых больших равнин на планете окаймляют три возвышенности. На западе и чуть к северу от Москвы — Русская возвышенность. По-другому она называется Валдайская возвышенность, Валдайское нагорье, просто Валдай или Апаунские горы. На западе, рядом с Валдаем, находится наша Среднерусская возвышенность. И эта возвышенность как бы продолжает или продлевает возвышенность Валдайскую. И на юге нашей славной равнины находится небольшая Приволжская возвышенность.

Все места в нашей России-матушке по-своему прекрасны, чудны и занятны, но сегодня слово скажу только о нашей Валдайской возвышенности.

Самая большая высота на Валдае чуть меньше 350 метров. По географии — не очень высоко. Но для нас — это иная, особенная высота. Ведь с этой невысокой высоты берут начало множество наших русских великих рек, простых речек и небольших речушек. Отсюда начинается Русь...

Самое высокое место на Валдае называется Макушкой Валдая. Так это место здешние люди называют. Есть на нем и еще несколько макушечек — гора Ореховая, гора Рыжóха и гора Попóва.

Недалеко от Макушки Валдая находится небольшая деревенька Починок. С Валдая текут еще речки Ловáть, Мста, Полá, Сясь, Молóга, Тверцá, Скоморóшка и несколько речушек поменьше.

...Скоморошка. Название-то какое!.. Веселое.

Но главное, с Русского нагорья, то есть с Валдая, берут начало наши три великие реки — Волга, Днепр и Двина. Валдайская Двина называется еще Западной Двиной, так как есть у нас еще большая река на севере с таким же названием, которая так и называется — Северная Двина. Волга течет как-то дугой по северу, течет на северо-восток... Здесь она еще невелика и только потом, от Казани, поворачивает она на юг и течет в южное Каспийское море. Днепр же сразу течет на юг, почти нигде особо не сворачивая, и на юге впадает в Черное море.

Здесь, дорогие мои друзья и золотые мои подруги, нужно вам сказать-доложить: в древни́ну — в старину — по всей земле было принято, что правый берег всех рек на свете считался берегом славянским, а левый их берег считался берегом германским или татарским. Такая у славян и германцев с татарами издревле идущая договоренность.

Речь идет не совсем о том, что все германцы и все татары есть родственные друг другу народы, и они просто называются по-разному, хотя и не без того. Просто так получилось, что правые берега всех рек назывались берегами славянскими, березáнскими или украинскими! А берега левые назывались берегами германскими или татарскими. Все разные германцы — выходцы с левых берегов рек. И все разные по происхождению татары — тоже.

Это обстоятельство, дорогие мои друзья, для всей географии и для всей истории человечества, является очень важным обстоятельством!

Совершенно не случайно на левом берегу Волги, прямо напротив русского города Саратова, расположился город, который назвали именем немца-германца Фридриха Энгельса. Надо сказать, что до 1914 года — это была Покровская Слобода, а до 1931 года — Покровск. Этот левобережный город как бы заведует всей левой стороной Волги.

Во время Великой Отечественной войны немцы всегда надеялись на левые берега всех рек, которые они считали берегами своими. Немцы всегда рвались на левый берег. Считали, что левый, родной или родственный им берег им поможет, даст им дополнительных сил. Да и на жителей левых берегов они надеялись, самонадеянно надеялись на них как на людей, в некотором смысле, своих. В официальной истории, в истории науковцев, всего этого нет. Да и, наверное, не может быть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки