Читаем Забытые тайны золотого языка полностью

Зато при этом все ищем в каких-то невесть откуда взявшихся буквицах какие-то божественные символы, космические инопланетные значения, высокие духовные энергии, вибрации, незримые структуры. Вот представьте себе, как землепашец, пастух, кузнец, плотник, купец, воин после тяжкого труда или жаркой битвы изучают тонкие невидимые вибрации и космические структуры буковиц и слогов своего языка.

А помним ли мы при этом, знаем ли мы простые, очевидные вещи? Ну, например, что змея по-другому называется «шипила»?.. Что петух по-другому называется «ворыхан»?..

А помним ли мы о том, что левая рука женщины называется «колыбель» и что детская кроватка колыбелью стала называться только в переносном смысле, как временная рука кормящей матери?..

Или, например, знаете ли вы, что выражение «обрести почву под ногами» означает почувствовать, что под ногами появилось дно? То дно под водой, на которое встают, когда наплаваются. Человек плыл в воде там, где глубоко. Почвы под собой не чувствовал, не доставал до нее. И, подплыв к берегу, наконец, почувствовал, или обрел, почву под ногами. Встал на твердую почву. Почва и дно — лишь разные названия одного и того же — дна реки или озера. Означает же слово «почва» — «под жидóва». То есть «под водой». Слово «почва» есть сокращение слова «поч-ч-чва». А это «поч-ч-чва» есть упрощение слов «под жи-дж-ва», то есть «под жижа» то есть «под жидкостью».

Слово «почва» — знаем, слово «дно» — знаем... А то, что почва и дно — одно и то же, не знаем, уже не понимаем и не помним, причем всем миром. Зато мы мно-о-о-о-ого знаем того, чего нет и никогда не было. Словом, одни проблемы да белые пятна... И никак мы не можем обрести почву под ногами.

Так вот, скажу я вам, дорогие мои, забыто всем миром и кое-что весьма и весьма важное о реках!.. И о географии в целом! Важное прежде всего для нас с вами.

Итак, чтобы плавно двигаться по предложенной теме дальше, кратко напомню кое-что из предыдущих уроков. Мы уже знаем, что есть в России Среднерусская возвышенность. А раньше, еще не так давно, существовала и Русская возвышенность. Русская возвышенность находится недалеко на север от Среднерусской возвышенности.

Сейчас эта возвышенность называется «Алаунская», или «Валдайская возвышенность», ну или просто «Валдай». Эта Валдайская возвышенность является водоразделом для трех русских рек: для Волги, Днепра и Западной Двины. Раньше считали, что она же является водоразделом еще и для реки Дон. Так, разумеется, с натя-я-яжечкой, но считали.

Таким образом, с Валдайской возвышенности бегут-растекаются в разные стороны реки Волга, Днепр, Дон и Западная Двина. Волга, Днепр и Дон текут на юг. Направление на юг раньше считалось направлением в черную сторону. Поэтому реки Волга, Дон и Днепр считались черными реками. А река Западная Двина течет на север. Направление же на север раньше считалось направлением в белую сторону. Поэтому река Западная Двина считалась рекой белой. Сейчас эта река называется так только на территории Белоруссии, а дальше она течет в Латвии и там зовется «Даугава».

Некоторых слушателей-зрителей Русской Школы Русского языка напрягло сообщение о том, что славяне и русские считали и у мужчин, и у женщин левую руку — рукой женской и белой, а правую руку, соответственно, — рукой мужской и черной. Требуют доказательств, просят дать ссылки на источники, признанные наукой, и далеко не в благородном негодовании всяко некрасноречиво упражняются «в красноречии»... Безусловно, им было бы спокойнее, если бы я говорил все то же, что говорят они сами, и пересказывал бы все то, что исходит от известного им общенаучного фона.

Если не брать в расчет все мелкие реки и речушки, то четыре большие реки можно изобразить схемой, на которой три большие реки текут на юг и одна большая река течет на север. Если эту схему держать «рогами вверх», то эта схема есть буква ПСИ. Такая буква есть сейчас в алфавите, который принято называть греческим алфавитом.

Раньше на Руси, так сейчас принято думать, существовала азбука, которую принято называть «церковнославянской азбукой». Основой ее была азбука греческая. Считать же наоборот, что основой для создания греческой азбуки послужила азбука древнеславянская, науке не позволяет безапелляционно и деспотично принятое утверждение, будто мифическая, сказочная Древняя Греция старше мифической, сказочной Древней Руси самое малое на полторы тысячи лет.

Так вот. Этой своей старой азбукой славяне записывали свои мировоззренческие тексты. В этой азбуке у них была и буква ПСИ. Буква ПСИ в ней была буквой составной, состояла она аж из пяти букв. То есть эта буква заменяла собой определенный состав из пяти стоящих подряд букв. С этой буквы начинаются, например, такие нерусские слова, как «психика», «психология», «психиатрия»... По-русски же сочетание букв ПСИ читается как сочетание ДУ, где буква Д произносится твердо — ДЪ. Нерусское слово «псих» по-русски читается «дух». Слово «психшá» читается как «духша», или, слегка упрощенно, «душа».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки