А вот если вам уже стало нравиться думать над прочитанным самим, подумайте сами еще вот о чем. Геральдика. На чем изображаются различные символы в геральдике? На щитах, говорят нам. Не на щитах, дорогие мои друзья и дорогие мои подруги, а на листьях. Это не щиты как часть вооружения, а разные по форме листья-листочки. Листья, которые находятся на ветвях разных родов – разных деревьев, находящихся, в свою очередь, на стволе родового древа. И теперь, надеюсь, вы также понимаете, что общего между словами «герб», «гербы» и... «гербарий»!
Все части дерева, все его ветви, веточки, листы, листочки и цветочки держатся на его стволе. Названия всех частей дерева имеют отношение к слову «ствол». Вернее, для всех слов на дереве основой является слово «хистволб».
Друзья, я много раз вам рассказывал о том, что некоторые составы букв в русском языке могут заменяться одной буквой. И не для одного какого-то случая, а для всего языка. Такое у него свойство-устройство. Это его свойство-устройство в некоторой степени перешло даже в иностранные языки.
Но пока скажу вам только, что полное слово «хистволб» по-другому можно записать как «хисторолб». А это слово «хисторолб» дальше можно писать как «хистороула»...
Дело в том, что, как я вам выше уже и говорил, читать слова буквально, прямо так, как написано, – то есть по буквам – неудобно. Получается коряво, резко, неудобно и неблагозвучно. Поэтому у нас в русском языке и было, и есть два чтения, два вида чтения слов – чтение буквальное и чтение по правилам. (Правда, в других языках тоже есть подобные правила. И тоже читаное часто сильно отличается от написанного. У англичан даже веселая поговорка об этом есть: «Пишем Ливерпуль, а читаем Манчестер».)
Так вот, «хистороула» есть буквальное чтение слова. А если его читать по правилам чтения, то читается это слово как «исторыя». Или, в современном произношении, «история». Слово «история» есть одно из чтений слова «ствол»! Такой вот, друзья мои, у нас Ливерпуль...
Много я видел этимологий слова «история». Много! У всех это слово – слово, прежде всего, греческое, или латинское, или германское, или еще какое. Вот только не русское. А у русских в былые времена слово «история» было и «хисторией», и «гишторией», и они понимали, что означает слово «гистограмма».
Я верю: всякий, кто ждет от себя веры, надежды и любви, кто ищет в себе софию, тот слово «история» считает истинно русским словом.
А те, кто говорят по-русски, но думают по-русски не всегда, пусть задумаются, нужно ли им и дальше сверяться с иноземными писаниями и считать свою историю историей, якобы взятой из Торы, либо из любых других иноземно-инородных, в том числе мифологичных и религиозных, текстов, начиная от так называемой античности. Запад уже не одну сотню лет убедил себя и агрессивно-настойчиво убеждает русских в том, что на свете ничего русского не бывает – нет на свете ни русской земли, ни русского седла, ни русского меча, ни русских доспехов, ни русской веры, ни русского слова.
А у них есть! Вот такие они люди знатные да умные. И такая вот у нас всех история... А большая история состоит из маленьких историй. Пишется маленькая история на листе бумаги. На двух, на трех, на десяти...
На листе пишется все буквами. Или пишется все литерами. Буквы-литеры выстраиваются в слова, слова выстраиваются в предложения, предложения выстраиваются в абзацы, абзацы – в тексты, тексты – в книги... И так далее.
Для понятия «последовательность» есть особое слово – «тур». Тур есть некая последовательность походов, поездок, действий или этапов игры. Происходит это слово от русского названия «башня» в защитной стене укреплений. Башня в стене укреплений называется «турá». А переход от одной башни до следующей называется «этап» или «тур». Сколько в стене башен, столько и туров в обходе всей стены.
Отсюда происходят слова «турист», «туризм» и «турнир». Различные турниры раньше проводили у крепостных стен и башен.
Отсюда последовательность букв-литер называется литературой. Поэтому и лист бумаги со всем на нем написанным называется литература. И множество таких листов – тоже литература.
А само слово «литера» происходит от русского слова «лист». То есть от слова «плипст», разумеется. И вы знаете, друзья мои, как много различных названий у листа дерева! Деревьев-то разных – много. И листьев разных – много...
И вот что я вам о листьях скажу! На как бы разных языках, на языке, прежде всего, как бы «греческом-древнегреческом», у слова лист есть еще вот какие названия: Геродот, Фукидид, Плутарх, Платон, Плетон, Платин, Страбон, Аполлодор, Тацит, Ветрувий... Другие их названия – названия листьев – вы сами обнаружите в перечне имен античных философов и историков.
...Лист дерева есть самая важная его характеристика. У каждого дерева – свой лист. Похожих листьев – много, одинаковых – нет.