Читаем Забытый легион полностью

Стражи из двух разных групп поглядывали друг на друга с плохо скрываемым подозрением. Такими взаимоотношениям предстояло оставаться до настоящего боя против общего врага. Слишком много крови было пролито ими в недавнем прошлом.

Вскоре Тарквиния вызвали внутрь, а Бренн и Ромул подошли почти вплотную к парусиновой стене. Они рассчитывали услышать разговор. Но, к их разочарованию, и Пакор, и гаруспик говорили вполголоса.

— Как же он рассчитывает все это устроить? — пробормотал Феликс.

Ромул тоже ломал голову над этим вопросом.

— Положись на него. — После случившегося в Селевкии уже ничего не могло поколебать уверенности Бренна в мудрости друга.

Коротышка галл фыркнул, но все же умолк. А Ромул вновь приложил ладонь к уху, надеясь уловить хотя бы несколько слов.

Некоторое время они ждали, отмахиваясь от назойливых мух и поглядывая на стоявших поблизости парфян.

— Вот он!

К шатру приближался купец в сопровождении трех компаньонов, замыкал шествие одинокий телохранитель. У входа Исаак перекинулся несколькими словами с парфянскими часовыми, и все четверо вошли внутрь.

* * *

Увидев иудеев, Пакор благосклонно кивнул:

— Парфия приветствует достойных торговцев.

— Благодарю тебя, повелитель, — чуть помолчав, ответил Исаак. И задержку в пути, и этот визит он совершал не по своей воле, а из страха перед парфянином, но не собирался высказывать претензии вслух.

Приблизились рабы и с поклонами поднесли вино, фрукты и мясо. Старик выпил подряд две чаши вина и без остатка съел все, что лежало у него на блюде. Пережевывая баранину, он то и дело с любопытством поглядывал на Тарквиния.

Этруск демонстративно не обращал на него внимания.

— Сколько времени длится твое путешествие? — спросил Пакор, решив, что его гость утолил голод.

— Всего? Почти два года, повелитель, — ответил, хмыкнув, иудей. — Индия, Скифия, Маргиана…

— Твои верблюды тяжело нагружены.

— Путешествие было удачным, — неохотно признался Исаак. — Возможно, я получу немалый доход. Если смогу вернуться в Дамаск.

— Что ты везешь? — впервые вмешался в разговор Тарквиний.

Этот вопрос заставил купца нахмуриться. Тем более что он не знал, какое положение занимает белокурый воин. Исаак вопросительно взглянул на Пакора. Тот кивнул.

— Корицу, другие пряности, алоэ и шелк. Немного слоновой кости и индиго. — Все это в Риме стоило бешеных денег, но Исаак перечислил свои товары так, будто говорил о сущих пустяках.

— Что еще?

Исаак испуганно посмотрел по сторонам.

— Так что же? — Голос Пакора теперь звучал гораздо строже. — Я царский чиновник, и ты обязан предъявить мне все свои товары.

— Немного драгоценных камней, повелитель, — с трудом выдавил купец. — Лазурит, агаты. Несколько алмазов.

— Ты хорошо разбираешься в драгоценных камнях? — резко спросил Тарквиний.

Глаза иудея сверкнули.

— Кое-что понимаю.

— Сколько индиго?

— Три модия[26].— Исаак недовольно нахмурился — допрос его заметно раздражал — и обернулся к Пакору в поисках поддержки. — Не сомневайся, повелитель, я уплачу все пошлины сполна. В Антиохии.

Парфянин улыбнулся.

— Одного модия с лихвой хватит на окраску тысячи тог. — Изображая задумчивость, Тарквиний надул щеки. — Ты станешь богатым человеком.

— Сначала нужно будет откупиться от красильщиков из Тира, — возразил Исаак. — А они, как пить дать, ограбят меня начисто!

— Все равно, старик, у тебя останется немало денег, — сухо сказал Пакор.

— Повелитель, я путешествую через полмира, рискуя жизнью, — пробормотал Исаак. — Что же плохого в том, что я хочу немного заработать?

— Видят боги — ровным счетом ничего. — Тарквиний расхохотался и картинным жестом вскинул ладони к небу. — А много ли шелка в твоих вьюках?

Чутье подсказало многоопытному торговцу, что это не пустой вопрос, и настроение у него сделалось получше.

— Больше сотни рулонов. Самого лучшего качества, — угодливым тоном произнес он. — Не желаете взглянуть?

Этруск посмотрел на Пакора, лишний раз подчеркнув тем самым, кто является здесь главным.

— Покажи.

Исаак что-то сказал своим сородичам. Те поспешно вышли из шатра и вскоре вернулись с двумя большими рулонами, тщательно запакованными в мешковину. Положив свою ношу наземь, иудеи ловко распаковали ее. С обертки поднялась туча пыли, но шелк оказался совершенно чистым. Даже в полумраке шатра нельзя было не заметить глянцевого блеска материи.

— Такой пойдет на вес золота, — прошептал Тарквиний, подойдя поближе. Потом наклонился и пощупал материю. — Он у тебя весь одной толщины?

Исаак принялся нахваливать свой товар.

Тарквиний жестом остановил его:

— Мы его покупаем.

Иудей опешил.

— Весь?

Этруск кивнул.

— Этот шелк стоит очень дорого, — запротестовал Исаак и опять повернулся к Пакору, ища поддержки. — Прости, но я не уверен, что такая цена будет для вас посильной.

Тарквиний запустил руку под тунику.

— Взгляни-ка на это, — сказал он, открыв свой кошель.

Исаак неуверенно подставил грязную ладонь.

Из кожаного мешочка на нее выкатился огромный рубин.

— Этого хватит с лихвой, — сказал этруск.

Иудей лишился дара речи. Камень был больше куриного яйца. Тарквиний понимающе усмехнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники забытого легиона

Дорога в Рим
Дорога в Рим

Ромул — беглый раб, солдат разбитого в жестокой битве войска, незаконнорожденный сын знатного римлянина. Путь юноши в Рим, город его мечты, долог и полон смертельных опасностей. Волею судьбы он попадает в Александрию, где, обласканный Цезарем, становится его фанатичным приверженцем.Фабиола — сестра-близнец Ромула, сначала рабыня, вынужденная услаждать своим телом богатых, потом любовница Брута, по его воле получившая свободу. Рим для нее — это город, где она лелеет планы мести, город, где она должна соединиться с братом и претворить свои планы в реальность, город, где должно свершиться то, что она задумала: убийство Цезаря.Средиземноморье, 40-е годы до нашей эры. Эпоха великих битв, великих страстей и великого передела мира. История, увиденная без прикрас через увеличительное стекло времени.

Бен Кейн

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес