Читаем Забытый секрет полностью

— Да. — Сонный голос Алисы отозвался в самом его сердце.

— Док говорит, здесь можно переночевать, — продолжал он, подходя. — Если ты не против, мне бы хотелось остаться с тобой.

— Да! — быстро ответила она.

Он взял ее руку в свою, и пальцем стал водить круги по ладони.

— Как ты? — спросил он.

— Сейчас лучше, чем ты. — Свободной рукой она погладила себя по животу. — Более того, я чувствую себя невероятно счастливой. И ты здесь. Ее глаза наполнились слезами. Блейк нагнулся к ней и осторожно снял пальцем с ее щеки слезинку.

— Не собиралась реветь. — В теплом свете ночника ее лицо раскраснелось.

— Алиса, при мне вовсе не обязательно сдерживаться. Более того, я рад видеть тебя с любой стороны… Особенно с той, которую непросто показать.

— Ты ведь не шутишь? — Она долго смотрела на него.

— Нисколько. — Он глубоко вздохнул, решив идти до конца. — Единственный раз я был еще серьезнее в тот день, когда обещал любить тебя до конца жизни. Я был серьезным в день нашей свадьбы и серьезен сейчас. Алиса, я никогда не переставал тебя любить.

По ее лицу снова побежали слезы.

— Когда я ушла от тебя… Блейк, так тяжело мне в жизни не было! Я все ломала голову, старалась понять, как все тебе рассказать, не втягивая тебя.

— Мы оба прекрасно понимаем, что это было бы невозможно.

— Да… — вздохнула она и продолжала: — Мое положение казалось безнадежным, и я не хотела, чтобы твое имя смешивали с грязью или чтобы ты лишился работы. На смертном одре отец попросил меня продолжать семейное дело. Мне казалось, что я не имею права его подвести. Послушавшись отца, я подвела тебя. А сейчас все запуталось!

— Уже нет. Все причастные надолго сядут за решетку. Справедливость будет восстановлена. Наша дочь развивается нормально. И, что самое главное, с тобой теперь все будет хорошо.

— Возможно, в физическом смысле все нормально, но я никогда уже не буду прежней, Блейк. Ведь я предала твое доверие! — Алиса опустила глаза и посмотрела на одеяло. Она теребила угол одеяла между большим и указательным пальцами. — В семейной жизни у всех бывают взлеты и падения.

— Да, но мы уже не женаты.

Вместо ответа, он опустился на одно колено. Она не сразу подняла голову, но, когда посмотрела на него, в ее глазах вместе со слабым недоверием читался и осторожный оптимизм.

— Алиса О'Коннор, ты — моя родственная душа. Ты никогда не переставала быть моей второй половинкой. Той, рядом с которой я готов распасться на части. — Он заглянул ей в глаза и увидел то, что сразу привлекло его к ней — душу, рядом с которой ему хотелось состариться. — Если ты согласна, я хотел бы снова жениться на своей жене.

Наградой ему стала самая теплая и самая искренняя улыбка.

— Да, Блейк. Я с радостью снова выйду за тебя замуж. Мне хорошо, только когда мы вместе. И я готова распасться на части, лишь бы с тобой вдвоем.

— Я люблю тебя, Алиса!

— Я никогда не переставала тебя любить.

Он встал, склонился над ней и поцеловал ее живот. Ребенок взбрыкнул ножками, и сердце у него екнуло.

— Хочешь ее потрогать? — спросила Алиса.

Он кивнул, изумляясь тому, насколько сильна малышка. Алиса взяла его руку и положила к себе на живот. Он сразу почувствовал второй толчок.

— По-моему, кое-кто одобряет наш брак. — Улыбка Алисы буквально растопила ему сердце.

— Вот и хорошо. Потому что я собираюсь стать лучшим на свете отцом.

— У тебя был прекрасный пример — твой собственный отец. Я знаю, что ты будешь лучшим отцом из всех, на кого малышка может надеяться.

Блейк поцеловал жену. Он не мог дождаться, когда привезет свою семью домой.


Глава 22


Несмотря на писк аппаратуры и постоянные проверки медсестер, Алиса много месяцев не спала так хорошо. Возможно, дело было в том, что Блейк находился рядом и все время держал ее за руку. А может быть, сознание, что ее семья наконец воссоединится, хотя она долго считала, что этому не бывать.

Она понятия не имела, как отреагируют на новость его родственники, но утром в дверь постучали, и она поняла, что скоро все узнает.

— Войдите! — прошептала она.

Блейк уснул, ей не хотелось его будить. Поздно! Он рывком сел и крепче сжал ее руку.

— У нас гость, — сказала Алиса. — Все хорошо.

В палату просунул голову Риггс.

— Кажется, кто-то разрешил мне войти?

— Да. — Блейк потер глаза и встал. Он шагнул брату навстречу, и они обнялись, вернув теплые воспоминания о принадлежности к большой семье.

Примут ли О'Конноры ее назад после всего, что произошло? Сумеют ли они простить ее после того, как она жестоко ранила Блейка?

Она быстро узнала ответ, когда Риггс в несколько шагов преодолел разделявшее их расстояние.

— Как я рад тебя видеть! — воскликнул он, наклоняясь, чтобы обнять ее.

— Ребята, я скучала по всем вам больше, чем вы можете себе представить, — ответила Алиса.

Блейк подошел к брату и положил руку ему на плечо:

— Она сказала: «Да».

Хотя Риггс казался серьезным парнем, он просиял. Наверное, для него такая улыбка была равносильна громкому хохоту.

— С возвращением домой, в твою семью!

Она смахнула слезинку. Плакала она не от грусти, а от чистой радости.

— Спасибо, Риггс! Твои слова дорогого стоят!

Перейти на страницу:

Похожие книги