Читаем Забытый замок полностью

— Помогите! Меня похищают! — верещала я, но никто не пришел мне на помощь. Очутившись вне стен галереи (не могу сказать «выйдя»), я поняла, что взывания мои тщетны. Не только со мной в тот миг происходили странные вещи — на улице тоже творилась чертовщина. Прохожие, обычно спешащие кто куда, застыли на тротуарах в неудобных, не пригодных для стояния позах. А машины ехали со скоростью минутной стрелки на часах.

— Это что? Это как? — спросила я.

Грамматически более правильный вопрос в висячем положении в голову не пришел.

— Время — понятие растяжимое, — туманно ответил Вик. — Все на свете относительно.

Перед симпатичной перламутрово-зелененькой машиной с пучеглазенькими фарами меня наконец-то поставили на землю. Но теперь мысль о побеге меня даже не посетила — иначе как я узнаю, что все это значит?!

— Вик, я ключи потерял, — огорченно сообщил Энтони порывшись в кармане.

— Растяпа, — сказал Вик, — Ищи лучше. Я телепортироваться не собираюсь. Это твои звери могут через пространства туда-обратно сигать, а меня от таких путешествий мутит.

Энтони тоже вздохнул.

Легки на помине — над асфальтом воздух выгнулся воронкой, и оттуда со звонким лаем выпрыгнула пара псов: белая голубоглазая лайка и черный дог. Их появлению никто не удивился. Как благовоспитанные собаки, крутя хвостами, уселись у ног Энтони.

— Уже соскучились! — усмехнулся Вик.

— Может, ключи выпали, когда вы за теми странными страусами охотились? — предположила я.

— Ой, так они в форме остались! — вспомнил Энтони и связка с брелоком сама собой возникла на раскрытой ладони.

Почему-то меня запихали на место водителя, за баранку. На мое справедливое возмущение (они меня похищают — вот пусть и ведут сами!) Энтони преспокойно осведомился:

— Ты не умеешь водить?

— Умею!

— Тогда в чем проблема?

Но прежде чем мне разрешили завести машину, Вик (он устроился справа от меня, а Энтони со своими зверюшками — сзади) загадочно скомандовал приятелю:

— Отпускаем на счет три.

— Три, — сказал Энтони, и мир вокруг ожил. Пришли в движение прохожие и машины. — Вперед, Дыркина, чего ждешь?

ГЛАВА 14

Караул! Меня похитили! Сами напросились…

Делить на ноль нельзя. Но если очень хочется — дели и не удивляйся результату.

Хистрикс Хирсутус


Какой же русский не любит быстрой езды?! А мне так вообще запретили обращать внимание и на дорожные знаки, ограничивающие скорость, и на прочие условности. Из пункта А в пункт Б (мегаполис чуть поменьше столичного) мы должны были добраться как можно скорее. И я летела быстрее Конька-Горбунка. Удивляюсь, как не попала в ДТП! Куда только смотрит дорожная полиция?! Но, в конце концов, если меня взяли в плен, могу ж я получить от этого обстоятельства максимум удовольствия?

«Зря мы ее похитили. Она непричастна. Даже Джеймс ничего из нее не вытрясет… „Похитили“ — дурацкое слово. В первый раз похищаю девчонку».

— Я, конечно, приношу извинения, — сказала я, крутя баранку, — но раз уж я все равно слышу ваши мысли, не могли бы вы говорить вслух? А то как-то неудобно получается.

«А я и забыл, что ты теперь телепат. Выходит, Вик прав, твердя, что экстрасенсорика — заразная штука», — улыбнулся мне Энтони.

Признаюсь, в зеркало заднего вида я поглядывала не только и не столько по водительской надобности.

— Да я сама еще не привыкла! Сначала вообще ничего не понимала.

«Думала, что это галлюцинации подросткового периода? Мне тоже это знакомо».

— Вот компания! — обиженно воскликнул Вик. — Один эмпат, другая телепат. Только я как апельсин на елке! И о чем передумываемся?

— О том, что напрасно собираемся Рыжего беспокоить, — ответил Энтони. — Мадемуазель Дыркина к краже отношения не имеет.

— Ни в каких преступлениях не участвовала! — подтвердила я.

— Может, и не участвовала, — с сомнением произнес Вик (чем меня даже обидел!), — умышленно. А неумышленно вполне могла ворам помочь. Сам ведь прекрасно знаешь, что к Книге, кроме хозяина, может прикасаться только девственница! У тебя в замке много, что ли, девственниц побывало?

Вот этой своей фразой Вик не только заставил меня покраснеть. О том свидетельствовало все то же зеркальце на лобовом стекле. Вообще, каюсь чистосердечно, зеркальце это я повернула слегка не так, как следовало бы. Но у меня за спиной царила просто идиллия — загляденье, честное слово! Падкая ты, Дыркина, на симпатичных брюнетов! Да еще в окружении красивых зверей. Белоснежный пушистик Цербер блаженно жмурился, потому как Энтони между разговорами не забывал почесывать его за ухом. И с другой стороны черный, как ночь, Цезарь с удовольствием положил на колени хозяину передние лапы, а сверху голову.

— Черт! — воскликнула я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия фэнтези

Похожие книги