Читаем Задержавшиеся полностью

С трудом вынырнув из раздумий, я выглянула в окошко кареты. Узкая дорога была по-прежнему сжата в объятиях леса, утопая в его сыром, холодном дыхании. Неуверенная поступь лошадей замедлялась с каждой милей.

— Что-то не так? — потребовала я, пытаясь докричаться до Кена.

Оглядываясь по сторонам, возница спрыгнул на землю и прислонился к дверце кареты, не желая быть уличённым в трусости.

— Не знаю. Что-то не даёт мне покоя. Мы уже давно должны были прибыть на место. Когда мы повернули на дорогу, ведущую к храму, я видел отметки на обочине: нам оставалось всего 40 миль. С тех пор прошло почти восемь часов, и мне кажется, что мы проезжаем одни и те же деревья. В этом стылом лесу есть какая-то нехорошая магия.

Он поёжился и опасливо глянул на лесные заросли.

— Как ты думаешь, лошади смогут продержаться ещё часок?

— Думаю, что да.

— Тогда давай сделаем последний рывок, и если ничего не изменится, то снова устроим привал.

Кен скорчил кислую мину. Само собой, ему не особо хотелось здесь останавливаться. Слово “привал” подразумевало приятный отдых на залитой солнцем поляне, а не опасливое подрагивание в мрачных лесных сумерках.

К счастью, делать привал нам не пришлось. Дорога закончилась так же внезапно, как и началась: перед нами бурлила река. Стекая между деревьев с невысокого холма, она пенилась водоворотами на нашем пути, а потом извилисто пристраивалась к левой кромке леса. Кен дёрнул поводья, останавливая лошадей и недоумённо глядя на воду.

— Нам это не перейти, — Кен почесал затылок. — Надо же, какие камни. Боюсь, что лошади ноги переломают.

— Напои лошадей, перекуси и отправляйся в обратный путь. Спасибо тебе за всё. — Я отдала ему заработанные деньги.

— Не понимаю, зачем вам понадобилось туда идти.

— Надо, Кен.

— А как же вы доберётесь обратно домой, госпожа?

— А ты что, готов ждать меня в этом лесу? — засмеялась я, растрепав его густую шевелюру.

— Ннннет, — слишком быстро ответил он.

— Тогда и не спрашивай. Ладно, удачи тебе. Не всякий согласился бы отвезти меня в этот лес. Спасибо тебе, Кен. Как я и обещала, это приключение ты запомнишь надолго. Немногим доводится побывать в лесу богини Алали. Не волнуйся, обратный путь покажется тебе намного более коротким.

— Откуда вы знаете?

— Интуиция!

— Я очень надеюсь, что вы правы. — Кен неловко потянулся ко мне, собираясь обнять, но потом передумал. Дёрнувшись, он отвернулся. — Сообщите мне, если задумаете ещё какое-нибудь приключение.

— Договорились. — Я спрыгнула с подножки, сняла туфли и чулки, задрала платье и ступила в ледяную воду. Неловко балансируя на камнях, я перешла реку и присела на траву, растирая занемевшие стопы. Отсюда в лес вела узкая тропа, и я вспомнила мой первый визит в храм и улыбнулась. Встречу ли я в Реале моих родителей? Увижу ли Ника?

Я уверенно продиралась сквозь кустарник, ожидая в любой момент наткнуться на деревянную дверь храма. Минут через двадцать я изумлённо остановилась на краю открывшейся мне поляны: в центре стоял высокий храм из серого камня. Плоский фасад покрывали замысловатые узоры, изображающие сцены из жизни богини Алали. Высоко, почти в облаках, вершину храма венчали два купола. Как и полагалось, они символизировали воплощение двух сущностей Алали — человеческой и божественной.

Какое-то время я неподвижно смотрела на эту божественную красоту, потом решительно потянула на себя тяжёлую каменную дверь.

— Между прочим, могла бы и подольше полюбоваться. Я, можно сказать, для тебя старалась, разукрасила храм, чтобы всё соответствовало твоим представлениям, — ворчливо сказала Ри. Сидя за узким столом у входа, она напоминала женщин, собирающих подаяния у посетителей храма.

— Меня всё это очень впечатлило, — вежливо ответила я и посмотрела по сторонам. — Неужели вы и безликих судей нашли?

— Я так и знала, что ты найдёшь, к чему придраться! Где я их найду? Я понятия не имею, что такое “безликие” судьи!

Я поразмыслила. — Может, у них просто капюшон закрывает лицо?

— Неужели тебе недостаточно того, что я создала для тебя дивный храм? Тебе обязательно нужны двенадцать мужиков в капюшонах?

— Ладно, не злитесь. Это я так, к слову. Честно говоря, мне достаточно встречи с вами. — Я огляделась: храм действительно был прекрасен. Стройные колонны устремлялись ввысь к основанию купола, расписанного сценами из жизни богини. — Здесь очень красиво, — подтвердила я.

— Ладно, не подлизывайся, ты и так попадёшь в Реаль, — недовольно пробурчала Ри, но её взгляд смягчился. Она указала мне на стул, и я послушно присела.

— Скажите, а почему мой путь к храму был таким долгим? Вы меня испытывали? Мне говорили, что путь к храму имеет особый скрытый смысл. Например, долгий и сложный путь служит для паломников дополнительным испытанием.

— Ммм… — Ри замялась и даже слегка покраснела. — Обычно это так и есть.

— Обычно? А в моём случае?

— В твоём случае всё немного не так. — Поколебавшись, она сдалась. — Что ты за человек такой, всё тебе знать надо! Мне очень хотелось книжку дочитать, а вы слишком быстро ехали.

Я остолбенела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алалирея

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения