Читаем Задорное чтиво полностью

Звезда шоу-бизнеса – звездопшик.

Чиновник – жизнесос.

Секретарша чиновника – кофеноска.

Олигарх – нефтекач.

Спонсор – сжиробес.

Киллер – сжиробесовтемятюк. Или сжиробесовтемяпух!

Манекенщица – туды-сюды-ходилка.

Модельер – очень-жутко-шмотко-нос (жутко-шмотко-пудро-мозг).

Консьержка – вахтодрых.

Хохол – газотыр.

Конечно, кто-то возмутится. Что за слова-уроды? Зато наши! Те же англичане, американцы не стесняются составлять слова подобным образом. Знаменитое слово фут-бол означает мяч-нога. А кенгуру в переводе с аборигенского австралийского – сумка-прыг. Поэтому продолжаем, не стесняясь:

Визажист – мордокрас.

Нотариус – печатеналожитель.

Юрист – дышловёрт (закон – что дышло, куда повернёшь, туда и вышло).

Страховой агент – страхогон.

Программист – кнопкотык. Подойдёт также – клаватюк.

Компьютерщик – мышкоблудец.

Дистрибьютор – лохоискатель.

Промоутер – чушедай.

Рекламный агент – фуфловтюх.

Менеджер – самнезнамновамобъясням.

Аудитор – нососуй.

Папарацци – везденососуй.

Инвестор – вложенец. Можно – влагалец.

Полную ревизию терминов, считаю, надо провести в медицине. Единственное название профессии, которое точно отражает, чем занимается врач, – ухо-горло-нос. Хотя мне лично такой словесный набор режет слух. Ощущение, что кто-то занимается расчленёнкой. Вот ухо, вот горло, а вот нос! А красивое и певучее отоларинголог вообще надо разучивать как скороговорку. Почему не сказать по-нашенски образно – заглядун. Правда, можно спутать с проктологом и гинекологом. Но для них придумать другие образы: гинеколог – догляд, проктолог – перевёртыш… И так далее:

Хирург – отрезун.

Нарколог – глюковыведун.

Стоматолог – вротопальцемзалезун.

Диетолог – нямнямхрен.

Анестезиолог – выключатель.

Медсестра – уколог. Можно – утконос.

Электрокардиограмма – сердцешокозапись.

Я уверен, учёным, если они истинные патриоты, пришла пора поработать над созданием «Современного славянского новослова». Помимо иностранностей необходимо осовременивать и наши устаревшие слова и выражения. Словосочетание автор телевизионных сериалов каждый раз говорить очень долго. Гораздо короче – соплежуй. Устарело, к сожалению, и слово пенсионер. Пенсия давно уже не определяет жизнь современных пенсионеров. Сегодня правильнее вместо пенсионер произносить ласково сериаловед.

Всё можно выразить родными словами!

Финансовый кризис банковской системы для среднего россиянина – похрендым.

Короче, чтобы жизнь наша прояснилась, чтобы мы наконец вынырнули из своей бесконечной исторической туманности, нам нужен ясный язык с понятными и честными словами.

Фотография – харерожа.

Фотография на паспорт – страшномордие.

Портной – шмоткостряп.

Доярка – сиськодёрка.

Моряк дальнего плавания – недопапа.

Домохозяйка – типашото делаю.

Кассир – обсчитун.

Бухгалтер – боссообщитун.

Личный водитель – боссовоз.

Водитель маршрутных такси – мясовоз.

Гаишник – бабкосос.

Официант – блюдонос.

Повар – блюдодел.

Шеф-повар – блюдоделонаблюдуй.

Кондиционер – холодрыг.

Липосакция – жиросос.

Эпилятор – мохнодральник.

Сатирик, который всё это написал, – жуткопис!

День толерантности

Недалёкое будущее. Где-то в Евросоюзе. Утро в обычной семье.


– Сынок, просыпайся: уже 08:20 – проспишь гей-парад!

– Ну пап, мне сегодня ко второму!

– Вообще-то я мама!

– Извини, мам: когда ты без косметики, я вас путаю…

– Как можно перепутать маму с папой?! Пора бы уже запомнить: мама – это та, что с бородой! Марш умываться!

– Мне нельзя умываться! Я же в церкви «Микрофлористы седьмого дна».

– И что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное