Тут Би достала блестящий свисток – подарок знакомого полицейского, поднесла его к губам и дунула изо всех сил.
Почти тут же на судно ворвалась кавалькада людей в полицейской форме. Верный своему слову, среди них был и Монти.
– Нам одолжили мундиры, – шепнул он Би заговорщицким тоном. – Я наплел им, будто мне нужно привыкать к новой роли. – Он подмигнул.
– Как хорошо, что вы не нарядились Тарзаном, – улыбнулась Би. Рядом с ней стояла клетка, накрытая мешковиной. Приподняв край, она обнаружила там еще одного райского раптора – жалкого, тощего, дрожащего.
Аня, все еще игравшая свою роль, подошла к ним.
– Ну, раз все получилось, можно мы пойдем и купим новое платье? – спросила она. – Это безнадежно испорчено. – Она повела за собой Би, но Монти остановил ее:
– Вы были бесподобны, Аня. Ваш важный вид и слова о том, что вся полиция у вас на коротком поводке, – роскошная импровизация, просто гениальная! Вы заставили всех поверить, что вы на самом деле такая. Высокомерная, жуткая… Ну, вы меня понимаете. – Он подмигнул ей.
– Что я могу сказать… Я просто рождена для этой роли, – пробормотала Аня и заторопилась по трапу на причал.
– Эге, – пробормотал Монти. – Она и Ламберт… это надо видеть.
Мэй с Вайолет прятались вместе с Микки неподалеку и ужасно нервничали. Как только ситуация разрядилась, они подбежали к кузине.
Микки принялась щелкать фотоаппаратом:
– Мне не терпится показать отснятый материал моим редакторам. Это будет сенсация!
– Острый репортаж о безжалостной банде негодяев, о черном рынке торговцев заврами. С участием голливудской звезды, – добавила Вайолет.
Ее сестра вздохнула со счастливой улыбкой:
– Я запомню нашу поездку на всю жизнь. Произошло столько всего интересного!
Фотографии Микки произвели эффект разорвавшейся бомбы. На следующий день в утренней газете, лежащей в холле Гранд-отеля, с первой полосы смотрели Аня и Би, стоявшие на причале рядом с Монти. Би держала клетку с райским раптором. Над снимком была надпись «Спасение завров: Монти Ломакс, герой секретной операции».
Когда Аня с девочками уезжала из отеля, ее узнал консьерж и попросил автограф. Это привело ее в восторг, и она даже улыбнулась на секунду. На ступенях отеля их ждал шеф полиции, чтобы лично выразить благодарность.
– Значит, ты та самая девочка, которая знакома с Монти? – с энтузиазмом сказал шеф полиции. – Он отличный парень. Наконец-то мы отправим эту банду за решетку – и все благодаря вам, юные леди. – Жестом он изобразил, что запирает дверь и выбрасывает ключ через плечо. – Мы слышали весь ваш разговор и теперь уверены, что раз и навсегда закрыли черный рынок в нашем огромном городе. Сейчас мы погрузили в фургон всех завров плюс еще одного, который был в зоомагазине у Гектора.
Лица девочек озарила улыбка.
Би заговорила первая.
– Что теперь с ними будет? – спросила она.
– Боюсь, что их придется усыпить, юные леди, – печально ответил шеф полиции. – Продавать их мы, разумеется, не можем, а они в очень плохом состоянии. Сейчас для них самое лучшее – уснуть навсегда.
– Но ведь мы их спасли! – в отчаянии воскликнула Би. – Неужели все было напрасно? Не может быть!
– Мне очень жаль, – ответил полицейский, – но…
Би перебила его, не дав закончить фразу.
– Мы возьмем их себе! – воскликнула она. – У нас есть ранчо. Там мы будем ухаживать за ними. Еще у нас есть опытные люди, и они знают, как обращаться с заврами.
– Да, точно! – радостно поддержали ее близнецы. – Пожалуйста, отдайте их нам!
– Милые леди, я не могу принять решение вот так сразу, без согласия взрослых, – забормотал шеф полиции.
Аня наконец-то вмешалась в разговор, опередив Би.
– На мой взгляд, блестящая идея! – весело заявила она. – Я с радостью даю разрешение и немедленно распоряжусь насчет перевозки завров.
Девочки удивленно переглянулись.
22
Сидней и Банти
В каньоне заметно похолодало. Сгущались сумерки. Теодор зябко повел плечами.
– Я предлагаю тут и заночевать, – сказал он.
– Тут? На этом могильнике? – Ламберт с опаской огляделся.
– Уже поздно, а здесь мы неплохо укрыты – так почему бы и нет? – Теодор застегнул куртку на все пуговицы. – Сейчас я приведу сюда аллозавров. По-моему, на той груде костей лежит большая ветка, упавшая с сухого дерева. Ты можешь притащить ее сюда? А я вернусь, разожгу костер, и мы разогреем пару банок консервов «SPAW».
Ламберт с ужасом посмотрел на него.
– Ты серьезно? – пробормотал он. – «SPAW»? У тебя нет ничего получше?
Теодор схватился за конец веревки, по которой спустился в каньон, и полез наверх.
– Ты ведь говорил, что любишь путешествия, – крикнул он через плечо. – Я не прошу тебя горланить песни у костра. Надо просто разогреть банку и съесть ее.
– Я ночевал в местах и похуже, – ответил Ламберт. – Понимаешь, дело в том, что я знаю, что в этих банках, – ведь я владелец компании «Консервы Заурия».
Теодора это не впечатлило:
– Если хочешь, можешь взамен консервов поглодать вместе с аллозаврами эти старые кости. Ладно, уже темнеет. Нам надо шевелиться.