Читаем Загадка ярмарки чудес полностью

Чудик, подпрыгивая, пытался добраться до Миранды. Он хорошо знал ее повадки. Обезьянка внезапно спрыгнула вниз, к нему на спину, и оседлала, как всадник лошадь. Прошлым летом она частенько выделывала такое. Но Чудик помнил, как с этим можно справиться. Он немедленно повалился на спину, и обезьянке пришлось соскочить.

Стрекоча, она взлетела на плечи Снабби. На ней были короткая красная юбочка и синяя курточка с серебряными пуговицами. В этом наряде она выглядела невероятно забавно.

— Миранда, это ты, разбойница! — погладил Роджер ее крошечную ручку. — Ты первая нас заметила, да? Узнала издалека и направилась прямо к нам!

— Барни там, у аттракциона с кольцами! — крикнул взъерошенный парень. — Это его место.

Они поспешили в указанном направлении. Там спиной к ним стоял подросток, аккуратно раскладывая призы на круглом столике, чтобы люди кидали на них кольца в надежде заполучить трофей.

— Эй, Барни! — окликнула его Диана. Услышав свое имя, парнишка обернулся, и все

увидели, что это и правда Барни, со своими пшеничного цвета волосами, загорелым лицом, большими ярко-синими глазами и неотразимой улыбкой.

— Вот это да! — обрадовался он. — Это вы, ребята! Все трое! Привет, Роджер, Диана! Привет, Снабби! Чудик, ты все такой же чокнутый?

Чудик, конечно же, сразу узнал Барни и бросился к нему в своей обычной заполошной манере, с лаем и повизгиванием, тычась носом и пытаясь лизнуть в лицо, делая все возможное и невозможное, чтобы его друг понял, как он рад встрече.

Не переставая возбужденно лопотать, Миранда перепрыгнула на плечо Барни.

— Миранда первая нас увидела, — сказала Диана. — Она пришла к нам с другого конца площадки. Мы ее сначала не узнали: она сейчас в другом костюме. Барни, какая она славная!

— Здорово, что мы опять встретились, просто здорово! — повторял Барни. Его синие глаза блестели от радости. — Я о вас часто вспоминал. Так хотелось опять с вами со всеми увидеться! Что вы здесь делаете? Вы, значит, не знали, что я здесь, да?

— Конечно, не знали, — ответил Роджер. — Мы приехали по делу — мы тебе об этом потом расскажем — и даже не надеялись тебя встретить!

— Мог бы сообщить, что ты будешь так близко от нас, — упрекнула его Диана. — Ты же знаешь, мы живем всего в нескольких милях отсюда.

— Да ну? — удивился Барни. Его географические познания оставляли желать лучшего. Он никогда не знал точно, где находится, переезжая из одного городка в другой. — Ну надо же! А я и не думал. И потом, я ведь не мастер писать письма. Ладно, главное, что вы здесь. У вас сейчас каникулы?

— Да, мы приехали на пасхальные каникулы, — сказал Снабби. — У нас еще есть недели три. А ты, Барни, сколько еще здесь пробудешь?

— Мы здесь на неделю. Извините, я сейчас — надо все подготовить к открытию. Я отвечаю за этот аттракцион с кольцами. Он, конечно, не мой собственный, я работаю на хозяина. А вы пока последите за Мирандой. Что она тут выделывает — обхохочешься!

Барни выдал желающим испытать удачу несколько колец и получил у них деньги. Одна из посетительниц встала у загородки, отделяющей ее от столика с призами, и прицелилась деревянным кольцом.

— Присмотрели себе будильник, мисс? — обратился к ней Барни. — Очень хорошо, спокойно, не волнуйтесь!

Кольцо ударило в стол, подскочило, лишь задев будильник, и легло на землю. Женщина бросила второе кольцо, а за ним — третье, последнее.

— Не повезло, мисс, — сочувственно проговорил Барни. — Чуть-чуть не попали. Миранда, займись делом!

И Миранда занялась: она прыгнула на стол, ловко собрала своей маленькой ручкой кольца и отдала их Барни. Ребята восторженно засмеялись.

— Барни, какая она у тебя умница!'

— Посмотрите, что еще сейчас будет, — усмехнулся Барни, когда несколько человек подошли к барьеру. — Миранда, обслужи посетителей.

Миранда вопросительно посмотрела на него, потом, издав стрекочущий звук, взяла дюжины полторы колец и надела их на левую ручку. Затем протянула правую за монетками, которые уже приготовили для нее подошедшие, и выдала каждому из них по три кольца!

Посетители были в восторге. Они подозвали своих детей и друзей посмотреть на Миранду, и вскоре около аттракциона образовалась целая толпа.

— Она великолепна! — восхищалась Диана. — Барни, у тебя, наверное, дела идут как нельзя лучше с таким зазывалой.

— Да, неплохо, — кивнул Барни. — Больше нас с Мирандой на этом аттракционе еще никто не зарабатывал. Только эти деньги идут не мне, я отдаю их Тоннеру, хозяину ярмарки.

— Тоннер? Какая странная фамилия, — заметила Диана. — Он что, француз?

— Да. А как ты догадалась? — удивленно посмотрел на нее Барни.

— Ну, потому, что «тоннер» по-французски означает «гром», — объяснила Диана.

— Правда? Вот не знал, что у него такая интересная фамилия. Она ему очень подходит!

— Почему? — поинтересовался Снабби, наблюдая, как Миранда раздает кольца, берет деньги и вручает их Барни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барни

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика