Читаем Загадка ярмарки чудес полностью

— Нравится мне запах этих цветов, — сказал Снабби, втягивая носом воздух, когда они шли по дорожке. — Если бы я был собакой, я бы только и делал, что бегал и нюхал цветы. Они были бы как раз у меня на уровне носа.

— Смотрите, вон дедушка стоит рядом с мамой, — схватила Диана Снабби за руку. — Могу спорить, он тебя поджидает, чтобы задать пару вопросов.

— Тьфу ты! — резко остановился Снабби.

— Беги в дом через заднюю дверь, потом сразу наверх по лестнице и ложись спать, — шепнул Роджер. — Не раздевайся, лезь в кровать прямо так, а то не успеешь. И если дедушка к тебе зайдет, притворись, что спишь. Давай скорее!

Снабби обогнул дом, проскочил через заднюю дверь в кухню — к большому удивлению кухарки и горничной — и исчез наверху. Чудик проследовал за ним. Разумеется, по дороге Снабби чуть не упал, наткнувшись на Сардинку, а Чудик не упустил случая слегка цапнуть нахальную кошку. Будет знать, как валяться на ступеньках! Под возмущенное фырканье Сардинки Снабби вбежал в свою комнату. Здесь он, даже не развязывая шнурки, скинул ботинки, бросился на кровать и нырнул под одеяло. На поверхности остались торчать только его рыжие вихры.

— А где же Снабби? — спросила миссис Линтон, когда Диана и Роджер появились у дверей. — Дедушка хотел поговорить с ним.

— Ах, какая жалость, он, наверное, уже пошел спать, — сказала Диана.

— В самом деле? — удивилась мама тому, что Снабби пошел спать, даже не дожидаясь, когда его отправят в кровать. — Должно быть, он очень

устал.

— Да, мы сегодня совершили большой марш-бросок на велосипедах, — сказал Роджер. — Я, пожалуй, тоже пойду, а то на ходу засыпаю. Спокойной ночи, мама. Тебе понравился Барни?

— Очень понравился, — улыбнулась она. — Можете приглашать его к нам, когда захотите, И постарайтесь намекнуть — только чтобы не обидеть, — что он может пользоваться здесь горячей ванной, когда захочет. Я уверена, что в его фургоне таких удобств нет.

— Мама, ты и об этом подумала! — засмеялся Роджер, обнимая ее. — Я очень рад, что он тебе понравился! Спокойной тебе ночи и крепкого сна! Спокойной ночи, дедушка.

— Спокойной ночи, — проговорил дедушка. — Э-э... я, пожалуй, поднимусь с вами и посмотрю, может быть, Снабби еще не спит. Мне очень хотелось бы с ним поговорить.

И он направился к лестнице. Миссис Линтон тоже пошла за ним. «Что мог натворить этот Снабби?» — гадала она.

Войдя в спальню, они увидели лишь клок рыжих волос на подушке — все остальное было скрыто под одеялом. Чудик лежал на кровати в ногах у Снабби.

— Спит крепким сном, — сказала миссис Линтон. — Не тревожьте его, дядя Роберт. Он очень устал. И опять этот пес на кровати! А прогнать его не могу — как бы Снабби не разбудить.

Снабби тихонько всхрапнул.

«Болван! — подумал Роджер. — Как обычно, перестарается и все испортит!»

— Что ж, поговорю с ним завтра, — разочарованно сказал дедушка Роберт и вместе с миссис Линтон вышел из спальни.

— Снабби, они ушли, — прошептал Роджер, стягивая с него одеяло.

Но Снабби даже не шевельнулся. Он и правда крепко спал, так и не раздевшись. Чудик тоже и ухом не повел.

— Вот дрыхнут! — сказала Диана. — Ладно, пусть спят — они и правда устали. Спокойной ночи, Роджер. Теперь, когда мы нашли Барни, нас наверняка ждет новое расследование!


Глава XIII 

ТОНКАЯ ОПЕРАЦИЯ

К счастью для Снабби, в эту ночь дедушка Роберт плохо спал, что с ним иногда случалось, и на следующее утро попросил принести ему завтрак в постель.

— Я уже думал, мне придется пораньше спуститься на завтрак, заглотнуть пару ложек овсянки и на этом закончить, чтобы успеть смыться, пока дедушка не пришел. А теперь я смогу нормально поесть. Здорово! — радовался Снабби.

— Сегодня поедем на ярмарку после ленча, — объявила Диана. — Мне нужно помочь маме в саду с цветами и разобраться в ящиках комода. Все, что нужно для чая, мы можем взять с собой в Риклешем и перекусить вместе с Барни. Захватим с собой побольше, чтобы и на его долю хватило.

— И у тебя будет время подкатить к дедушке насчет музея или частной коллекции, — вставил Роджер. — А тебе, Снабби, с утра лучше дома не вертеться. Предложи лучше кухарке сбегать по каким-нибудь ее поручениям.

— Ну вот... — недовольно протянул Снабби — он не слишком любил бегать по поручениям, — Ладно, спрошу ее, не надо ли чего. Кажется, она что-то говорила о новом валике для бельевой отжималки. Но за ним придется тащиться в Риллоуби.

— Зато тогда дедушка тебя сто лет не увидит, — сказала Диана. — Будешь болтаться в игрушечном магазине, потом объедаться мороженым в кафе, потом забудешь, где оставил велосипед, и станешь искать его целую вечность...

— Не пытайся всех смешить, Диана, — толкнул ее в бок Снабби. — Когда вырастешь, ты станешь сварливой ведьмой вроде Олд Ма. Если не будешь с этим в себе бороться, конечно...

— И не подумаю! И нечего толкаться, грубиян! — фыркнула Диана, тоже толкнув его в плечо. — И почему это маленькие мальчишки вроде тебя всегда начинают толкаться и пихаться, когда злятся, а что сказать, не знают.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барни

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика