- Следующим мое внимание привлек характер отметин на коже: острый край. Вам я на это тоже указал. У меня нет ни малейших сомнений, что Питера Хэя связали какой-то полосой ткани. Но не так-то легко с ходу отыскать полосу ткани. Для целей преступников подошел бы носовой платок. Но в данном случае обе ноги жертвы были привязаны к стулу, запястья также были связаны. Если только в нападении не участвовали трос, злоумышленники смогли бы найти только два платка, потому что обычно люди носят с собой один платок. С той же целью можно было бы использовать разорванную па полосы простыню. Но я не очень представляю себе, как Питер Хэй стоит в бездействии, в то время как преступники рвут его простыни, чтобы чуть попозже его связать. Кроме того, насколько я мог заметить, его покрывала были невредимы, а простынями он не пользовался.
- Я понимаю, к чему ты клонишь, Клинтон,- вмешался Уэндовер.- Ты хочешь сказать, что преступление было заранее спланировано. Что эти люди принесли все необходимое в кармане, и им не пришлось связывать старика чем попало?
- Факты, кажется, указывают именно на это, не так ли?- продолжал сэр Клинтон.- Тогда остается вопрос, как все это было проделано. Я согласен с вами, инспектор, что тут поработали два человека. Вполне очевидно, что они обладали достаточной силой, чтобы связать Питера Хэя почти мгновенно, не дав ему возможности оказать сопротивление. А такая задача требует двоих - и по-настоящему сильных - людей. К тому же, если их было двое, один мог отвлекать Питера разговорами, в то время как второй, как бы случайно возможно, якобы желая посмотреть на белку,- зашел ему в тыл и потом внезапно набросился на него.
На лице Армадейла отразилось явное удовольствие, когда он услышал, что начальник разделяет его точку зрения.
- Итак, допустим, что преступники одолели Питера Хэя. В случае обычного налета самым простым было бы связать .ему руки и ноги и оставить его на полу, а самим заняться грабежом. Но они привязали Питера к стулу - а это сделать не так-то просто. Преступники должны были иметь вескую причину для того, чтобы подвергать себя излишним затруднениям.
- Даже если вы связали человеку руки и ноги, он может перекатиться по полу и помешать вам,- высказал предположение инспектор.- Если привязать его к стулу, то он двигаться не сможет.
- Совершенно верно,- согласился сэр Клинтон.- Но, инспектор, окажись вы в описываемой ситуации, стали бы вы так излишне утруждаться? Нет? Я тоже. Очевидно, этому есть более вероятное объяснение. Вы когда-нибудь навещали больного друга?
- Да,- ответил Армадейл, явно озадаченный.
- В таком случае, замечали ли вы, что с ним легче разговаривать, если он сидит в постели, а не лежит?
- Да, в том, что вы говорите, что-то есть,- признал инспектор.- Я никогда па это не обращал внимания, но теперь, когда вы сказали об этом, сэр, я понимаю, что вы правы. Приятнее беседовать с человеком, если он не лежит в постели. Наверное, это как-то непривычно.
- Или в том случае, когда он сидит, вы можете следить за его мимикой,предложил альтернативу сэр Клинтон.
Уэндовер явно догадался, к чему клонит его друг:
- Так ты думаешь, Клинтон, что преступники связали Питера таким образом потому, что хотели говорить с ним и при этом отчетливо видеть его лицо?
- Чем-то подобным можно объяснить имеющиеся у пас факты. Я на этой гипотезе не настаиваю. Л теперь мы переходим к следующему пункту - запаху грушевых леденцов.
- Но это полностью объяснилось. Я сам нашел в буфете коробку конфет,запротестовал Уэндовер.- Питер Хэй их ел. В этом ничего нет, Клинтон.
Сэр Клинтон улыбнулся немного сардонически:
- Не так быстро, старина. Согласен, ты нашел в буфете коробку конфет. Но кто тебе сказал, что купил их и поставил туда Питер Хэй?
- Но это же попятно!- продолжал спорить Уэндовер.- Констебль ведь сказал тебе, что он держал в доме коробку конфет для детей.
- Совершенно верно. И я признаю, что другой коробки там не было. Но давайте на минуту отвлечемся о г грушевых леденцов. Нельзя отрицать, что они обладают сильным, отчетливым ароматом. Можете ли вы вспомнить что-нибудь другое с таким же запахом?
Лицо инспектора Армадейла просветлело:
- Такая штука, которой замазывают порезы - "Нью-скин", да? Она пахнет грушевыми леденцами.- Радость медленно сползла с его лица.- Но я не понимаю, при чем тут может быть "Нью-скин", сэр.
- Я тоже, инспектор,- любезно отозвался сэр Клинтон.- Я полагаю, "Нью-скин" здесь ни при чем.
- Тогда в чем же дело?- спросил Армадейл.
- Все довольно просто, если только получше слушать. Провоцируя констебля на подробный рассказ о Питере Хэе, я стремился услышать одну вещь. И выяснил, что он не страдал от астмы.
- Я все еще не понимаю, сэр,- в растерянности признался инспектор.
Уэндовер же вспомнил ту деталь, которую упустил Армадейл:
- Я догадываюсь, на что ты намекаешь, Клинтон. Ты думаешь об амилнитрите - лекарстве, которое вдыхают астматики, если у них случается приступ. Ты хотел выяснить, употреблял ли его Питер Хэй? И теперь, конечно, я вспоминаю, что лекарство это тоже имеет запах грушевых леденцов.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ