Читаем Загадка миссис Дикинсон полностью

– Надеюсь, действительно прекратилось, – гневно ответил первый джентльмен. – И так все хуже некуда, я пойду в контору к домовладельцу и пожалуюсь на вас. Вот что я вам скажу, мистер Белтинг, эти доходные дома превращаются в настоящий ад, да, сэр, в настоящий ад.

– Прекрасная идея, мы пойдем и все объясним: вдвоем у нас это лучше получится, – предложил мистер Белтинг, –

но только не сегодня ночью, мистер Тапуорти, сейчас там уже никого нет, контора закрыта, давайте завтра…

– Я еще не настолько глуп, чтобы идти туда ночью! Да я просто не в состоянии идти туда. Если я немедленно не согрею ноги, меня свалит простуда. Без всякого сомнения, сэр, вы даже не заметили, что я промок до костей.

Мистер Белтинг мудро покачал головой:

– Никогда не следует пытаться остановить воду, когда она льется с потолка, – заметил он, – она все равно будет литься, пока не установится на одном уровне, и так далее –

вы помните физику.

– Я и не пытался остановить ее, по крайней мере, не хотел делать этого. Мне пришлось временно спать не на своем обычном месте, и я должен сказать вам с глазу на глаз, строго между нами – я спал в ванной.

Сообщение о такой значительной катастрофе, казалось, в самом деле потрясло мистера Белтинга. Его глаза, похоже, даже наполнились слезами, ему пришлось отвернуться, чтобы смахнуть слезу, прежде чем он смог продолжить разговор.

– Как, вы спали прямо под моей ванной? – прошептал он.

– Конечно же, – ответил мистер Тапуорти, – все полилось прямо на меня. Струя попала мне прямо в ухо. Если вы говорите, что все это прекратилось, я пока прерву нашу беседу.

– Доброй ночи, – ответил все еще взволнованный мистер Белтинг, – доброй ночи, точнее, доброго утра, – и он подождал с открытой дверью, чтобы свет из прихожей освещал дорогу мистеру Тапуорти. Но прежде чем дверь закрылась, в луч света вступила еще одна фигура.

– Мистер Белтинг, если не ошибаюсь? – спросил незнакомец. – Меня зовут Каррадос. Я наблюдал за квартирой, расположенной над вами. Вы не могли бы уделить мне несколько минут?

– Как, как? Мистер Макс Каррадос?

– Он самый, – улыбнулся обладатель этого имени.

– Входите, мистер Каррадос, – воскликнул Белтинг, не только не смущенный, но явно обрадованный появлением посетителя, – входите, разумеется, входите, я так много слышал о вас. Счастлив познакомиться с вами. Идите сюда, я все знаю, я все знаю.

Он положил руку на плечо гостя и проводил его к креслу у камина.

– Какая великолепная ночь. Хотите что-нибудь выпить?

Каррадос сделал вид, что не заметил предложения, и начал разговор.

– Боюсь, что я пришел сюда не как ваш друг, – намекнул он.

– Что бы там ни было, – ответил хозяин – я не могу относиться к вам по-другому. Вы слышали Тапуорти, но вы не видели его, мистер Каррадос, я знаю, я слышал, но никакое воображение не способно восстановить внешность этого Тапуорти, этого никчемного аристократишку со всем его свинским самодовольством и чудовищным сознанием собственной важности. И он спал прямо под моей ванной!

О боги, какая ночь! Но почему, почему вы перестали качать воду?

– Так вы считаете, что это я устроил потоп?

– А как же! Мой дорогой мистер Каррадос, я должен отдать вам должное. Такой удачной и забавной сцены, которую вы застали у моей двери, я не видел еще ни в одной бытовой комедии. Действительно, в юридическом и финансовом смысле ответственность за все происшедшее, я считаю, ложится на вас.

– О, – воскликнул Каррадос, тихо рассмеявшись, и продолжил, – мне кажется, я все-таки выкручусь из этого неприятного дела. Я направлю вас к мистеру Карлайлу, частному детективу, он же, в свою очередь, направит вас к домовладельцу, по чьему поручению он действует, и тот, в свою очередь, перенесет на вас всю ответственность за беспокойство, причиненное всему дому. Я думаю, вы догадались о результатах моего расследования событий, происходивших в квартире наверху?

– Догадался ли я, мистер Каррадос? Мне не нужно было догадываться: я все знаю. Неужели вы думаете, что я мог бы хотя бы на мгновение предположить, будто такие простые уловки, как перехват двух водопроводных труб и автоматический зажигатель газа, могут обмануть человека вашего ума? Я придумал их только для того, чтобы озадачить и напугать доверчивых клерков и швейцаров.

– Так вы во всем признаетесь?

– Признаюсь ли я! Милостивый Боже, конечно же, я признаюсь во всем, мистер Каррадос, что толку отрицать это?

– Я согласен с вами и рад, что вы это понимаете. И

все-таки, мне кажется, что все это не было просто шуткой.

Ваше доверие ко мне позволит вам объяснить мне ваши цели?

– Ну что вы, – ответил мистер Белтинг, – я ничего не имею против этого, но только если все это останется между нами. И все же я хотел бы предложить вам… ну хоть чашечку кофе. По-моему, миссис Белтинг еще не спит. Она будет в восторге… Нет? Ну, как хотите. Итак, мои цели?

Перейти на страницу:

Похожие книги