итак, мистер Каррадос предлагает тебе не мерить дымоходы и простукивать стены, а просто-напросто продуть газовые трубы…
Каррадосу стало смешно, но, по его мнению, со стороны Льюиса это было слишком жестоко.
– Я выразил это несколько иначе, мистер Триггет, –
вмешался он.
– Продуть газовую трубу, сэр? – изумленно переспросил сыщик. – Зачем?
– Чтобы проверить, куда выходит второй конец, – ответил Карлайл.
– Да, это, конечно, важное обстоятельство, сэр, но скажите, пожалуйста, как это можно сделать? Водопроводную трубу можно перехватить между ванной и баком-накопителем. Разумеется, я подумал об этом. Водопроводная труба не перехвачена. Она проходит в ванну прямо от бака-накопителя на чердаке, который находится всего в нескольких футах. Я проверил это. Что же касается газовой трубы, то она действительно проходит через множество квартир и проверить ее, не взломав полы в этих квартирах, практически невозможно. Но чем это может нам помочь, мистер Каррадос? Газовый кран нужно повернуть, нужно зажечь газ, а этого с помощью проволочек не сделаешь. Я еще ни разу не слышал, чтобы газ можно было зажечь с помощью оптического обмана. Если это человек, то он должен входить и выходить из этой квартиры – если только это человек. Я провел неделю, очень тяжелую неделю, сэр, пытаясь установить, как это может быть сделано.
Ни холод, ни сырость, ни одиночество не помешали мне выполнить свой долг. Я применил всю свою наблюдательность, весь свой ум – какими бы они ни были – для того, чтобы…
– Не весь, Триггет, – решительно вставил его наниматель.
– Вы глубоко оскорбили меня, мистер Карлайл, – возразил Триггет, который, обдумав все как следует, решил, что его здесь не ценят. – Вы оскорбили меня так, как только можно оскорбить человека. Ваше предположение очень меня огорчило. Я не ожидал от вас такого, мистер Карлайл, сэр, никак не ожидал. Целую неделю я делал все возможное, все, что подсказывал мне мой долгий опыт, а теперь, как я понимаю, сэр, вы жалуетесь, что я не продул газовую трубу, сэр. Это очень жестоко с вашей стороны, сэр, очень жестоко.
– Ну ладно, ладно, ради Бога, только не нужно слез, Триггет, – воскликнул мистер Карлайл. – Вечно вы начинаете рыдать у меня в кабинете то по одному поводу, то по другому. Мы уверены, что вы сделали все возможное…
Господи! – пробормотал он в сторону.
– Это правда, мистер Карлайл, в самом деле, сэр. Я
благодарен вам за то, как высоко вы цените мою службу.
Мне очень дорога ваша оценка, в самом деле очень дорога, сэр. – Легкая дрожь в голосе и страстная речь свидетельствовали о том, что мистер Триггет сегодня питался не всухомятку. Он уже забыл о своей обиде и с таинственным видом подошел к мистеру Каррадосу.
– А что вы хотели узнать, продув трубу, сэр? – доверительно прошептал он. – Как всякий старый служака я всегда готов поучиться чему-нибудь новому.
– Макс, – коротко сказал мистер. Карлайл, – у нас есть еще необходимость задерживать Триггета?
– Еще один вопрос, – ответил Каррадос, немного подумав. – Газовый рожок. Триггет, на газовом рожке есть абажур?
– Нет, мистер Каррадос, нет, – доверительно сообщил старый служака с таким видом, как будто сообщал очень важную информацию. – Там нет абажура, да, ну, конечно же, там нет никакого абажура, в самом деле никакого абажура.
Мистер Карлайл с любопытством посмотрел на своего друга. Судя по всему, у того что-то не сошлось. После небольшой встряски Триггет расслабился, и в теплой комнате его развезло. Это очень плохо повлияло на уровень его мышления и речи.
– Может быть, там есть стеклянный шар? – предположил Каррадос.
– Шар? Нет, сэр, там даже шара нет, вообще-то говоря, то есть я хочу сказать, мистер Каррадос, там нет шара, ну в смысле ничего похожего на шар.
– Так что же там есть? – спросил слепой, терпеливо ожидая ответа. – Может быть, там есть еще что-нибудь.
– Нет, – решительно сказал мистер Триггет, – ничего там нет, совсем ничего. Только самый обыкновенный дешевый газовый рожок, а над ним вот такая вот штуковина висит.
– Абажур, нет, накопитель газа, а, ну тогда все ясно, –
воскликнул Каррадос, – точно, так оно и есть.
– Такая жестяная штуковина, – с достоинством продолжал мистер Триггет, – называйте ее как хотите, всякому понятно, зачем она нужна. Она работает как рассекатель или как там его…
– Льюис, – радостно воскликнул Каррадос, – как ты смотришь на то, чтобы окончить это дело сегодня ночью?
– Разумеется, дружище, с удовольствием, если у тебя есть время.
– Хорошо, давненько я не имел дела с привидениями. А
как насчет… – он показал на их собеседника. – Он будет в состоянии нам помочь?
– Может быть, вечером.
– Когда же?
– Скажем, в одиннадцать тридцать.
– Триггет, – резко произнес хозяин сыскного бюро, – в одиннадцать тридцать ровно вы должны встретить нас на углу Мидлвуд и Эндерби Роудз. Если вы не сможете прийти туда, Триггет, ваши услуги мне больше не понадобятся.