Читаем Загадка похищенной картины полностью

Две собаки не сдвинулись с места, но Меган тут же вскочила и принялась обнюхивать мои босые ноги.

Тётя Ви стояла посреди кухни в ночной рубашке, халате и огромных войлочных шлёпанцах.

– Ты сегодня рано встала, – заметила она, схватила пригоршню каких-то гадких внутренностей и швырнула их в кастрюлю. – Потроха для собак, – объяснила она, ставя кастрюлю на огонь.

Дом тут же наполнил запах варёных потрохов, и я поспешно вернулась в спальню.

В окно пробивался тусклый утренний свет, и я выглянула наружу, в любой момент ожидая увидеть рыжеволосого мужчину. Но всё, что я видела, – это серость. Ночью шёл снег. Серость постепенно превращалась в белизну. На вершине горы и на стенах дома появилась ледяная корка.

Наконец-то планшет загрузился, и я напечатала слова Джорджио Ромеро. И тут соединение оборвалось.

Ну что же такое!

Наверное, поэтому Олли так хорошо ездит верхом. Здесь больше нечего делать.

За окном медленно кружились хлопья снега, и тут я поняла, что начался снегопад. Сквозь метель я разглядела подъехавший к дому полицейский внедорожник. В него кто-то сел, и автомобиль тут же повернул назад.

Пока я одевалась, внизу зазвонил телефон. Я открыла дверь, чтобы слышать, что скажет тётя Ви. На этот раз ей ответили. Тётя Ви говорила очень мало, но я слышала тревогу в её голосе.

– Боже мой, как ужасно! Вчера ночью? Вы уверены, что они связаны?

Последовала долгая пауза.

– Да, конечно. Сказать ей?

Снова пауза.

– Хорошо, не буду, если вы так считаете. Спасибо. Нам будет спокойнее, если сержант Льюис вернётся.

Я осторожно спустилась по ступенькам. Я слышала, как тётя Ви положила трубку и включила радио. Когда я вошла на кухню, она уже напевала в такт странной оперной арии.

– Майя! – преувеличенно весело воскликнула тётя Ви. – Скоро придёт Гетин, друг Олли из соседней долины, чтобы покататься верхом. Сержант Хьюз уехал домой поспать и переодеться, но скоро сюда приедет сержант Льюис. Будешь яйца с беконом?

– Только яйца.

– Конечно! Что за глупость я сказала! Только яйца.

Я по-прежнему размышляла о том, что могли сказать по телефону тёте Ви, когда появился друг Олли.

– Гетин живёт в Ти-Фах на другой стороне горы, откуда родом Хелен, – объяснила тётя Ви. – Нас тут так мало, и нас разделяет такое большое расстояние, как будто мы живём в деревне, где дома разбросаны на сотни квадратных миль.

Она положила на тарелки бекон, потом вспомнила, что я его не ем, и принесла новую тарелку.

– Я приезжаю сюда, когда у меня появляется возможность, – сказал Гетин.

– Да, Гетин часто у нас бывает. – Тётя Ви положила на мою тарелку печёный помидор. Он соскользнул прямо мне на колени.

– Ай! – вскрикнула я, попыталась поднять помидор и обожгла пальцы.

– Прости, пожалуйста! – воскликнула тётя Ви, метнувшись за лопаткой для переворачивания рыбы.

– Принцесса и томат, – произнёс Олли. – Сказка, которую никто не написал.

– Шутки о принцессе уже немного надоели, Олли, – заметила я.

Олли фыркнул и вытер рот тыльной стороной руки. Гетин сидел с невозмутимым видом, а тётя Ви опустила голову.

Зазвонил телефон. Олли взял трубку:

– Алло! Туристический центр…

Никто не отвечал.

– Алло! Ой!

Олли отвёл трубку от уха.

– Было ужасно больно, – сказал он.

– Вот и хорошо! – вполголоса произнесла я.

– Что такое? – спросил Гетин.

– Сначала там раздался свисток, а теперь какие-то щелчки. Вчера такое уже было пару раз, – ответил Олли.

– Думаю, тебе надо сообщить о поломке, – по-взрослому заметил Гетин.

– Я бы это сделал, но сейчас нам нельзя привлекать внимание к себе и к дому. – Олли повернулся и уставился на меня. – Из-за неё.

Я не хотела отвечать, но ужасно рассердилась и сказала:

– Извини. Я не просила о том, чтобы застрять в этой глуши.

– А почему ты здесь? – спросил Гетин. – Извини, – добавил он. – Я не хотел показаться грубым.

– Она прячется от рыжеволосого мужчины, – ответил Олли. – Который бродит по Риджент-стрит и нападает на людей.

– Что? – не понял Гетин.

– У него был пистолет! – сказала я.

– У кого? – снова не понял Гетин.

– Всё очень запутанно.

– Тише, тише, это совершенно секретно, – вставил Олли и постучал по носу кончиком грязного пальца. – Она охраняемый свидетель или что-то вроде того.

– Правда? – удивился Гетин.

Тётя Ви перестала суетиться и прислушивалась, стоя спиной к кухонному столу.

Они все уставились на меня.

– Ладно, – сказала я. – Этого парня, Джорджио Ромеро, выловили из Темзы. Я видела его труп. – Я сердито посмотрела на Олли. – А за мной охотится его брат Питер. Я видела, как он навёл пистолет на женщину на Риджент-стрит. Полицейские думают, что он застрелил Джорджио.

– Ух ты! – Гетин приподнял брови.

– Ты можешь найти всю информацию в интернете, – добавила я.

– Можно? – спросил Гетин, схватил ноутбук Олли и принялся быстро печатать.

Мы сидели в тишине, ожидая, когда загрузится страница.

Наконец на экране появилась мрачная чёрно-белая фотография то ли человека, то ли овцы.

– Это он? – спросил Гетин, указывая на экран.

Я кивнула. Даже теперь мне казалось, что он находится слишком близко.

– Но зачем он тебя ищет? Ты ведь не видела, как произошло убийство?

Я покачала головой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование ведут новички!

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Загадка похищенной картины
Загадка похищенной картины

Майя ехала на школьном автобусе домой после уроков, как обычно, и фотографировала всё подряд, – тоже, как обычно. Но вдруг девочка обратила внимание на ссорящихся мужчину и женщину. И они обратили внимание на вспышку от её мобильника. Эти двое выглядят угрожающе, особенно мужчина, в руках которого Майя заметила пистолет! Дома она незамедлительно сообщила обо всём в полицию. Оказывается, Майя стала свидетелем встречи опасных преступников, задумавших похитить очень ценную картину, и теперь они станут разыскивать Майю! Ей нужно срочно найти убежище, поэтому родители отправляют девочку к тёте, в сельскую глушь. Здесь нет интернета, мобильник не ловит, повсюду грязь и скукотища… Майя думала, что здесь её точно никто никогда не найдёт, но не тут-то было. Преступники выследили девочку, и теперь ей грозит ещё большая опасность: небывалый снегопад отрезал эту деревеньку от «большого мира», и ждать помощи бесполезно. Майе придётся со всем справиться самой!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей