– Ты совершил роковую ошибку, приятель, когда в прошлый раз свидетельствовал об одинаковых шалях. Я знал: ты солгал насчет того, что подарил леди Маргарет кружевную шаль. Ей ее привез отец, а не ты, поэтому твои попытки направить следствие в ложную сторону окончились крахом. – Клик испытующе вгляделся в лицо убийцы. – Кроме того, сегодня ты допустил серьезную оплошность, не сняв кольцо с печаткой, оставившее рубец на горле твоего мертвого брата.
Эту обвинительную речь сопровождал град мерзких ругательств, изрыгаемых припертым к стене бандитом, который пытался вывернуться из крепких рук удерживавших его полицейских.
Доктор Верралл, стоявший неподалеку, выглядел таким испуганным, точно увидел привидение.
– А вы, доктор, – обратился к нему Клик, – сделали скоропалительный вывод о том, что это кольцо принадлежит мисс Дженнифер, – мягко проговорил он. – Однако даже сильная женщина не способна справиться с таким могучим детиной, как злодей Джеймс Блейк.
Встретившись с насмешливым взглядом Клика, Верралл схватился за грудь и застонал, как от сердечной боли; находившаяся рядом мисс Дженнифер уставилась на него, изумленно открыв рот, а потом прошептала с глухим отчаянием:
– Как, Эдгар, ты подумал, что это я? Поэтому ты настаивал на том, чтобы я сняла с пальца кольцо моего покойного отца и спрятала его?
Мистер Верралл повернулся, чтобы ответить (вернее, попытался собраться с мыслями для ответа), но зрители уже отвлеклись от этой пары, потому что дверь зала отворилась и на пороге появился мистер Нэком.
– Я прав? – с легкой тревогой спросил у него Клик.
– Прав, как верховный судия, – последовал довольный ответ. – А вот и она…
Он шагнул в сторону, и в зале поднялся крик, потому что в дверях, бледная и измученная, но живая и здоровая, стояла пропавшая наследница поместья Чейни-Корт – леди Маргарет Чейни.
Начался переполох, многие пытались протиснуться поближе, но первым до девушки добрался сэр Эдгар, и бурлящая толпа без всяких церемоний впихнула несчастную в его объятия.
– Маргарет, дорогая! – закричал он, не помня себя от радости.
– Вы нашли невесту сэра Эдгара там, где я указал? – спросил сыщик суперинтенданта, запыхавшегося, но торжествующего.
Этот вопрос заставил людей замолчать, затаив дыхание. Мистер Нэком энергично кивнул:
– Да. Она находилась в доме Джунги Далла, связанная, с кляпом во рту. Хорошо, что мисс Маргарет довольно быстро пришла в себя. Молодому организму легче справиться со стрессом.
Леди Маргарет, красная, как мак, стояла рядом с возлюбленным и отвечала на его восторги робкой улыбкой.
– В самом деле, – негромко промолвила она, обводя взглядом публику, – я уже чувствую себя неплохо, спасибо. Эдгар, не надо! Мы же не дикари!
Она крикнула это, когда Брентон рванулся к Джунге Даллу, чтобы избить его.
– Но он ублюдок! Он недостоин твоей жалости!
– Скоро его и так накажут. По закону.
– Верно, – отозвался Клик с одобрительной улыбкой. – Я солидарен с леди Маргарет: нельзя подкреплять эмоции незаконными действиями. Леди, вы готовы рассказать историю, которую мы с таким нетерпением ждем? Публика жаждет услышать о ваших приключениях. Ваши соседи беспокоились о вас и выражали свое сочувствие.
Он пододвинул девушке стул, и та поблагодарила скупым жестом. Усевшись, леди Маргарет смутилась еще больше, потому что ее обступила толпа народа.
– Конечно, я изложу события по порядку, – негромко начала она, – но сперва я хочу убедиться, что не убила того человека. Он ведь не пострадал, да?
– Какого человека, леди Маргарет? – встревожился коронер, который за все это время не проронил ни слова.
– Того наглеца, который выдавал себя за мою бедную тетю! – со слезами ответила девушка. – Мистер Далл сказал, что меня разыскивают как убийцу, поэтому он собирается вывезти меня из Англии. Я не хотела уезжать… Это ужасно!
Дрожа всем телом, она вцепилась в сэра Эдгара, который разрывался между желанием отомстить арестованному, на которого уже надели наручники, и попытками успокоить невесту.
– Вам не нужно никого бояться, леди Маргарет, – улыбнулся Клик. – Того типа убил Джунга Далл. Вернее, Джеймс Блейк убил собственного брата. Мы хотим лишь выяснить, как в этом деле оказалась замешана ваша шаль. Когда именно вы поняли, что вас ввели в заблуждение и вашу тетю изображает некто другой?
– Я не ожидала такого поворота событий, – печально ответила девушка. – Бедная тетушка всегда была странной и взбалмошной; даже когда я навещала ее ребенком, она меня недолюбливала. Вот почему она так долго держала меня в монастырской школе. Мне и в голову не пришло, что это не она. Я оставалась в неведении до тех пор, пока не спустилась, чтобы свидеться с Эдгаром на террасе. Внезапно я услышала грубый мужской смех, что заставило меня заглянуть в бальный зал. Там я увидела человека, которого принимала за тетю, в наполовину сползшем парике, курящего сигару и демонстрирующего наши семейные драгоценности своим сообщникам…
Она замолчала, слегка всхлипнув. Алиса Лорн, утешая ее, наклонилась и взяла холодные руки леди Маргарет в свои теплые ладони.