— Когда я была девочкой, здесь была моя спальня, — объяснила Наоми. — Много лет я спала в этой комнатке. Потом, когда мой отец умер, а вслед за ним и мама, я переделала ее в кладовку. Мать мне рассказывала, что Барлоу жили здесь с давних пор, лет четыреста, не меньше. А после меня, выходит, род Барлоу закончится. Это очень печально.
Домик показался ребятам довольно темным из-за своих маленьких узких окошек. И, вероятно, в нем было слишком холодно зимой из-за каменного пола. Но, как сказала потом Диана, в доме чувствовалась какая-то особая атмосфера. Он был полон тайн и загадок, связанных с далекими событиями ушедших лет.
— Матушка Барлоу, должно быть, тоже там жила, — сказал Снабби, когда они возвращались домой. — Интересно было бы с ней познакомиться. Непонятно, почему старый Доурли все время твердил: «Спросите у матушки Барлоу, спросите у матушки Барлоу». Помните, когда мы хотели узнать, куда ведет подземный ход? Почему именно она должна была знать об этом?
— Наверное, потому, что она им пользовалась и застукала там нашего старичка, — то есть, конечно, тогда он еще стариком не был, — поправился Роджер. — Слушайте, а где мы устроим Барни? Я надеялся, что он пойдет с нами домой, но это, к сожалению, отпадает. Пожалуй, лучше расспросить в деревне, может, кто-нибудь пустит его переночевать.
И они стали спрашивать: сначала в деревенском магазинчике, а потом по адресам, которые им дала его хозяйка. И хотя многие соглашались пустить Барни, никто не хотел брать в дом Миранду. Напрасно Барни и все остальные расхваливали ее, убеждая, что она совершенно безобидная, милая и воспитанная, — все равно никто не соглашался.
— У нее блохи! — говорили одни.
— Она покусает моего малыша, — опасались другие.
— Я вообще обезьян терпеть не могу, — заявляли третьи.
В итоге от незадачливых постояльцев отказались в деревне все. Барни, правда, вопрос ночлега не очень-то волновал. Он привык спать где придется: в фургоне, в палатке, в стогу сена или даже под открытым небом.
— Обо мне не беспокойтесь, — повторял он ребятам, видя, как они расстроились.
Диана заметила, что небо вновь затянули черные тучи и грозил пойти такой же ливень, как и накануне.
— Барни, тебе просто необходимо иметь крышу над головой, — упорно повторяла она.
— Ладно, — сдался Барни. — А что, если мне опять переночевать в Ринг о'Беллз-холле? Там ночью никого не бывает, и я ничего не испорчу.
— Пожалуй, можно, — решил Роджер. — На самом деле, что тут такого? Сколько сейчас времени? Наверное, он еще открыт. Давайте сходим и посмотрим. Если открыт, то заплатим за вход и, может быть, найдем для тебя местечко получше, чем та огромная кровать под балдахином, о которой ты рассказывал. И тогда там тебя и оставим!
Когда они вошли в музей, привязав собак покрепче у входа, смотрительница была явно не в восторге от их визита.
— Мы скоро закрываемся, — сухо бросила она.
— Осталось еще пять минут, — твердо заявил Роджер и положил деньги на стол. — Мы хотим показать дом нашему другу.
Тут женщина заметила обезьянку.
— С обезьяной нельзя! — крикнула она, но ребята уже прошли через вестибюль.
— Покажите мне комнату с потайным ходом, — попросил Барни. — Хочется на него взглянуть.
— Хорошо, — кивнул Роджер. — Но сам тайник мы сейчас не увидим, за это нужно платить отдельно, а мне не хочется возвращаться к этой старой ведьме! Да и времени не осталось. В какой же он комнате?
Им пришлось заглянуть в несколько помещений, прежде чем они обнаружили небольшую комнату, из которой начинался потайной ход. Роджер показал Барни большой гобелен, который сдвигался, открывая спрятанную панель, и кнопку, приводящую в действие рычаг, освобождающий большую панель.
— Маленькая панель, кнопка, рычаг, большая панель… Ну прямо как в детском стишке «Дом, который построил Джек», — усмехнулся Барни. — Сдвиньте гобелен, чтобы открыть панель, чтобы нажать на рычаг, чтобы освободить панель, и так далее.
— Да, звучит и правда запутанно, — кивнул Роджер. — Знаете что? Мы как-нибудь придем сюда и обследуем этот ход сами. Правда, я пока не знаю, как нам сделать, чтобы смотрительница ничего не заподозрила.
— Надо прийти ночью, только и всего, — пожал плечами Барни.
Диана невольно поежилась.
— Хорошо бы, чтоб колокола в тот момент не зазвонили! — она передернула плечами.
— Ас чего им звонить? Мы же не враги, — заметил Снабби. — Да, вот это будет приключение! Обследовать ночью потайной ход!
— Пожалуй, на эту ночь я здесь и останусь, — оглядел Барни маленькую комнатку. — Вот эта кушетка с подушками мне вполне подойдет. Правда, на вид они довольно жесткие, ну ничего. А укрыться можно скатертью с того стола. Вы себе не представляете, какие теплые эти скатерти — не хуже любого одеяла! Я здесь переночую с комфортом.
Из вестибюля послышался резкий голос:
— Я запираю двери! Или вы немедленно выходите, или остаетесь здесь ночевать!
— Ей и невдомек, что один из нас как раз этого и хочет, — прошептал Снабби и мстительно рассмеялся. — Пока, Барни. Спокойной ночи! Завтра увидимся.