Читаем Загадка старой колокольни полностью

— Удивительно, какой зверский аппетит появляется после приключений, — заметил Снабби. — Мне уже давно так не хотелось есть.

— Как же, как же! — засмеялась Диана. — Ты всегда это говоришь. Ох, Снабби, как мне здесь было плохо одной! Я все думала, как вы там, что с вами… Это было просто невыносимо. Да и Чудик все время надоедал. Когда он принимался выть, мне приходилось закрывать ему нос диванной подушкой, чтобы он не разбудил мисс Перчинг.

— Гав! — как будто подтвердил Чудик, устремив на Снабби укоризненный взгляд.

— Уже начинает светать, — сказала Диана, поглядев в окно. — Скоро взойдет солнце. Пожалуй, нет смысла ложиться в постель. Не правда ли, мисс Перчинг?

— Разумеется, есть смысл и очень большой, — ответила мисс Перчинг.

Она до сих пор не могла прийти в себя от истории, которую рассказали ребята. Ну что за непоседы! Вот так и берись за ними присматривать… Никогда не знаешь, что они выкинут в следующий раз!

— А теперь живо в постель, — скомандовала женщина. — Прямо так, без ванн и умывания. Пижамы только наденьте. Можете спать хоть до двенадцати, если хотите.

— Ха, до двенадцати! Мы встанем гораздо раньше! — заявил Снабби и смачно зевнул.

«Гораздо раньше» не получилось. В двенадцать они еще крепко спали и ни за что бы не проснулись, если бы Чубик вдруг не разразился отчаянным лаем. Снабби вскочил с кровати и бросился к окну посмотреть, что так встревожило спаниеля.

— Это полицейские! — взволнованно выкрикнул Снабби. — Их трое, и все с таким важным видом. Скорее, Роджер! Одеваемся и бежим вниз!

— Ты бы лучше умылся, Снабби, — сказал Роджер. — Эй, Барни, пошевеливайся! Хватит дрыхнуть!

В этот раз Барни было позволено лечь на диване в комнате Роджера и Снабби при условии, что он не выпустит из своих рук Миранду. У мисс Ханны не хватило духу отослать его в сарай, и, сделав над собой героическое усилие, она сказала, что Миранда тоже может спать на диване.

Вскоре все четверо спустились вниз. Полицейские встретили их как старых добрых друзей.

— А зачем вы к нам пришли? — полюбопытствовал Снабби.

— Как зачем? Уговаривать вас, трех молодцов, идти работать в полицию, — с улыбкой сказал инспектор. — По-моему, вы бы нам очень подошли.

Снабби принял все «за чистую монету». Он восторженно уставился на инспектора и серьезно спросил:

— И что, больше в школу можно не возвращаться?

— Болван, — бросил ему Роджер и ткнул кулаком в бок. — Ты что, шуток не понимаешь?

— А-а, — протянул Снабби, и на его лице отразилось такое искреннее разочарование, что трое полицейских закатились от хохота.

— Мы пришли, чтобы прояснить некоторые обстоятельства, — сказал инспектор. — Когда и как вы догадались, что в Ринг о'Беллз-холле происходит нечто странное?

Барни рассказал им, как до Лиллингейма его подвез какой-то человек, а потом, к своему удивлению, в ту же ночь он увидел его возле Ринг о'Беллз-холла.

— Я сразу же узнал его, — сказал Барни. — Он подъехал на том же самом фургоне с надписью «Пиггот, электрик» на боку.

Полицейские, переглянувшись, кивнули.

— Именно это мы и хотели узнать, — сказал инспектор, записывая показания Барни. — Мы давно следили за этим «Пигготом». Он то и дело совершал какие-то странные короткие поездки то к Бристольскому заливу, то здесь в округе. Теперь понятно, с какой целью. Когда его дружки приплывали в залив с парочкой нелегальных иммигрантов на борту, которые хотели попасть в страну и отсидеться здесь какое-то время до получения документов, «Пиггот» был им очень полезен. И когда кого-то похищали, опять «Пиггот» был под рукой со своим фургоном. Возможно, в полу фургона двойное дно. Мы займемся тщательной проверкой машины.

— Подумать только! Чего только не бывает! — покачала головой мисс Ханна. Она была всерьез расстроена всем услышанным.

— Есть еще кое-что, что нам хотелось бы выяснить, — продолжал тем временем инспектор. — Это касается колоколов. Кто звонил в колокола в первый раз?

— Моя обезьянка Миранда, — сказал Барни.

— А что ты делал в Ринг о'Беллз-холле в такое время? — спросил инспектор. — Насколько я понимаю, это происходило ночью?

— Да, сэр, — смущенно признался Барни. — Дело в том, что мне негде было ночевать. Я залез по плющу в окно и лег спать на большой кровати под балдахином. Наверное, сэр, я не должен был этого делать.

— Разумеется, — сказал инспектор. — Но ты, как я понимаю, парень из цирка, дома своего у тебя нет, и поэтому спишь где придется, так?

— Да, сэр, — кивнул Барни. — Надеюсь, вы не поставите мне это в вину. Я там ничего не тронул и ничего не испортил.

— Хорошо, я даже не занесу это в протокол, — пообещал инспектор. — Ты честный и смелый парень. А теперь у тебя есть, где жить?

— Да, — на удивление всем сказала мисс Ханна. — Он будет жить здесь, у меня, вместе с другими детьми, до самого их отъезда. Я о нем позабочусь.

Барни поднял на нее благодарные глаза. Диана порывисто обняла мисс Ханну, а Снабби заорал:

— Ура-а!

Роджер довольно потирал руки. Теперь-то они по-настоящему будут вместе. Ну молодец, мисс Ханна!

Перейти на страницу:

Все книги серии Барни

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей