Читаем Загадка Торейского маньяка полностью

Лерой отошел, обернулся.

— Не знаю как, но уверен, что ты в этом участвовали.

— Господин Леройс, такие обвинения принято доказывать, — хмыкнула Наташа.

Артер криво усмехнулся.

— Будь ты невиновна, уже мчалась бы к дому профессора расследовать — уж твой характер я успел изучить. — Он снова поклонился и удалился.

К замершей девушке подошел Дарк Вром, глянул на закрывшуюся за гостем дверь.

— Знаешь, расследовать преступления у тебя получается намного лучше, чем их совершать.

— Ну и ладно. Все равно он ничего не сделает и ничего не докажет. К тому же, полагаю, он и сам пожару рад, просто боялся, что я на его сына вину свалю. Убедился, что я этого делать не стану и успокоенный ушел. Все, Дарк, я спать. Еще кто разбудит меня раньше девяти, умрет особо мучительной смертью через запинование, закусывание и зацарапывание.

— Сурово, — Дарк уважительно глянул на девушку, хмыкнул и отправился к себе. — Досыпайте спокойно, госпожа Наташа, ваша нянька будет на страже.

— Ты теперь эту няньку мне будешь всю жизнь вспоминать?

— Всенепременно, госпожа Наташа. Всенепременно.

— Злюка, — буркнула девушка, но в спор вступать не стала, благоразумно решив не терять драгоценное время сна на такую ерунду, просто закрыла дверь.

Артер Леройс снова появился в доме у Наташи ближе к девяти. На этот раз ему навстречу вышел «отец» Фелоны — Дирк.

— Господин Леройс, ну не могу я пропустить Вас к госпоже! — увещевал он командующего. — Поймите, у меня четкий приказ до девяти госпожу не будить. Меня же уволят.

— До девяти осталось двадцать минут! — рявкнул выведенный из себя Леройс.

— Вот именно! Ну что вам стоит подождать эти двадцать минут? Поймите же меня, я не могу нарушить прямой приказ начальства. Хотите, я вам чаю сделаю?

— Делай, — обреченно махнул рукой Артер.

В самый разгар чаепития появился Дарк Вром и Дирк с явным облегчением передал гостя ему, а сам торопливо ушел, сославшись на дела. А у Артера появился собеседник, на которого он смог излить все накопившееся раздражение. Дарк его выслушал с совершенным равнодушием.

— Исполнительный он просто, но такого и искали. Времени не было подбирать идеального кандидата. Слишком умный будет ставить под сомнения приказы Призванной, дурак все завалит. Нужен был не дурак, но и без лишней инициативы. А он к тому же зарабатывает место в новой службе.

— Я бы такого в подчинении держать не стал.

— Значит, вы просто не умеете правильно распорядиться подчиненными, — пожал плечами Дарк. — Не бывает, чтобы всегда под рукой был человек, который идеально соответствует необходимым данным.

Леройс нахмурился, замечание ему не понравилось, но появление нового лица предотвратило спор.

— Чаи гоняете? А мне нальете? Господин Леройс, решили переехать ко мне в дом?

— Это не ваш дом, смею заметить, госпожа Наташа.

Девушка хмыкнула, прошла к столу, взяла стул и села, придвинула блюдце с кексами. Заскочивший в комнату слуга моментально наполнил чашку чаем и так же быстро исчез.

— Ну не придирайтесь к словам, господин командующий. Пока этот дом числится за мной. Но вы ведь пришли так рано не для того, чтобы обсуждать кому дом принадлежит?

Леройс отставил чашку, покрутил в руке ложку и тут же отложил ее.

— Мой сын утверждает, что это сработала не до конца разряженная ловушка.

— И? — поторопила гостя Наташа, когда молчание уже затянулось.

— Как?! — воскликнул Артер. — Как вы сумели это провернуть?! Не отрицайте, я знаю, что вы там были. Может быть я вам даже благодарен за то, что спалили это проклятое богами исследование, но я хочу понять.

Наташа только руками развела.

— Извините, ничем не могу помочь. У вас есть доказательства, что я там была? И вообще, почему вы собственному сыну не верите?

— Я его спрашивал, — признался Артер, — не угрожаете ли вы ему чем, чтобы он молчал.

Наташа рассмеялась.

— Вы подумали о таком? Да уж. Знаете, один человек у меня дома говорил: отбросьте все невозможное и то, что останется, каким бы невероятным не казалось, и будет правдой. Вы же делаете все строго наоборот. Впрочем, ладно. Как я и говорила, я не собираюсь в отчетах сваливать вину на Дария. Не тянет он против профессора.

— А если обвинят вас?

— На каком основании? — удивилась Наташа. — Я понятия не имею как работает магия и не смогу разглядеть ловушку разряженную или нет. И я, кстати, просила Совет Магов выделить мне в помощь квалифицированного мага, но эти снобы сами отказались. Дескать квалифицированному магу есть чем заняться помимо игр. Убийства для них игры! А на самом деле это они мне Гонса Арета простить не могут, повлияла на него нехорошо. Ну пусть теперь сами локти кусают, что упустили все исследования, я им не доктор.

— Вот как? У вас там не все так просто.

— Жизнь вообще не простая штука. Так я вас успокоила?

— Будем считать, я признал версию сына.

— Ну и отлично. Вы с каретой? Не подкинете меня и Дарка к Реорданам?

— Зачем? — насторожился Леройс.

— Обещала я кое-что Ройсу.

— По поводу сестры?

— А вы что-то знаете?

На вопрос Леройс не ответил, вместо этого задал свой:

— Есть ли необходимость ворошить прошлое? Только лишняя боль семье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература