Сабрина никогда не слышала, чтобы принц Шарманьяк когда-нибудь так говорил о друге их семьи. Обычно в его тоне не звучало ничего, кроме презрения и превосходства.
— Вы должны помочь нам, — обратилась к нему Сабрина, с трудом веря тому, что ей приходится просить Его Высокомерие о помощи. — Эти болваны похитили нас! Мы не успели предупредить ни бабушку, ни дядю Джейка. Мы обязаны рассказать им о том, что здесь происходит.
— Да, город как будто сошел сума! Ошенно страшенно! — влезла Дафна.
Бывший мэр переменился в лице.
— Нет. Нет! Нет!! Нет!!! — закричал он, тряся головой.
— Мистер Шарманьяк, надо же что-то делать! Мистер Канис превратился в злого и страшного Серого Волка, повсюду драконы. Город в опасности!
— Вам не стоит беспокоиться о мистере Канисе. Нам всем лучше исчезнуть и оказаться там, где он сейчас, — сказал Шарманьяк, проводя рукой по своим пыльным волосам. — В прошлом.
— И вы туда же! — простонала Сабрина. — Хватит с меня этих розыгрышей. Что вам всем надо? Вы думаете, я вам верю? Думаете, обдурили меня? Забудем. Шутка зашла слишком далеко.
— Это не шутка, — вмешалась в разговор блондинка. — Феррипорт такой, каким вы его видите, вот уже почти пятнадцать лет.
— Не может быть! — воскликнула Сабрина и почувствовала, как сестра схватила ее за руку и крепко сжала.
— Сабрина, — продолжала молодая женщина. — Я — это ты. Мне — двадцать шесть. Через два дня будет двадцать семь. — Она повернулась к темноволосой, которую называла сестрой. — А это — Дафна.
Сабрина внимательно изучала их лица. Надо признаться, темноволосая и правда была похожа на Дафну, хотя в лице ее не было того света, той радости, которые всегда излучала ее сестра.
— А я — Пак, — раздался голос эльфа. Его большие розовые крылья захлопали и подняли его над землей. Эльф упер руки в бока и широко улыбнулся: — Та-даам!
— Теперь я точно знаю, что это шутка! — воскликнула Сабрина, указывая на Пака. — Вечножители не становятся старше.
— Нет, Сабрина. Вечножитель может состариться, если захочет. Большинство совершенно этого не желает, потому что у них нет достаточно веской причины, — возразил Пак, обменявшись пламенными взглядами с женщиной, утверждающей, что она Сабрина,
На безымянном пальце левой руки у эльфа было золотое кольцо, точно такое же, как и на руке взрослой Сабрины.
— Ты хочешь сказать… Ты и Пак… Вы действительно женаты?! — взвизгнула Дафна.
Взрослая Сабрина застенчиво улыбнулась, затем взглянула на эльфа.
— Повзрослев, он стал меньше досаждать мне.
— Но ненамного! — рассмеялся эльф и потрепал Сабрину по голове.
— Нам надо познакомить наших гостей с генералом.
Они отправились в палатку в центре лагеря. Шарманьяк откинул полы палатки и впустил в нее девочек. Взрослые Сабрина и Дафна вместе с Паком последовали за ними. Внутри Сабрина увидела королевских размеров кровать. На ней мирно спали двое взрослых.
— Мама! Папа! — крикнули девочки, бросаясь к кровати.
— Они всё еще спят, — сказал кто-то позади них. Голос был старческим, слегка дребезжащим, но очень знакомым. Сабрина обернулась и увидела старушку в инвалидном кресле, которое стояло у входа в палатку.
— Девочки, разрешите представить вас генералу! — торжественно произнес Шарманьяк.
Сабрина внимательно разглядывала женщину в ярко-желтом платье и такой же — в тон — шляпке, на которой в самом центре красовался подсолнух. Вокруг кресла семенили четыре щенка датского дога. Старушка была очень старенькой, но ее глаза все еще не утратили молодого блеска.
— Бабушка Рельда! — крикнула Дафна, подбегая и обнимая старушку.
Сабрина замешкалась, шокированная видом старой женщины.
— Так меня никто не звал уже много-много лет, — сказала старушка.
Она долго и внимательно изучала лица девочек, затем вопросительно повернулась к их взрослым двойникам.
— О, это долгая история, мадам, — произнес Пак.
— Что ж, я думаю, самое время начать ее рассказывать, — ответила старушка.
Пока бабушке Рельде рассказывали о событиях в прошлом, принесли ужин, состоящий из картошки, оленины и черного хлеба. Во время еды бабушка изучала карты и внимала докладам подчиненных. Они выслушивали ее приказы и спешили приступить к выполнению своих обязанностей. Сабрина внимательно присматривалась к старушке. От внимания девочки не ускользнули ни глубокие морщины, избороздившие ее лицо, ни мелкая дрожь пораженных артритом рук.
Через некоторое время к столу подошел маленький человечек в грубой военной форме, украшенной множеством ярких значков и медалей. Тот самый, что тренировал солдат на плацу. Человечек с большим уважением отсалютовал бабушке. Они быстро обсудили расстановку сил у реки и выбрали лучшую стратегию для атаки. Когда разговор подошел к концу, человечек вновь отсалютовал бабушке и скрылся. Сабрине потребовалось совсем немного времени, чтобы понять, кто это был.
— Это же мистер Семерка! — крикнула Дафна.
— Вообще-то мы зовем его капитан Семерка, — поправила ее бабушка Рельда.
— Капитан Семерка — настоящий лидер и пользуется большим уважением, — пояснил Шарманьяк. — Благодаря ему наша армия одержала много побед.