Читаем Загадка Волшебного Зеркала полностью

Сабрина с сомнением и ужасом посмотрела в сторону елей, возвышавшихся в нескольких метрах от тропинки. Они были густые и могли бы служить хорошим укрытием, но ей так уже надоело прятаться! Пак всегда ловил их в лесу. Он мог подняться высоко в воздух и обнаружить их сверху. Это было нечестно.

— Он ждет, что мы повернем в лес. Мы каждый разделаем это.

— Прятаться — это хорошо, — сказала Дафна. — Я очень люблю прятаться.

— А спорим, что первый взрыв на тропинке — единственный? Зачем ему минировать всю тропинку, если он уверен, что мы обязательно повернем в лес?

— Тогда что же нам делать?

Сабрина нахмурилась и задумалась — за полтора года непрестанных испытаний у нее накопилось достаточно опыта и знаний. Пак был не единственным умником в хозяйстве Гриммов. Сабрина вполне могла пробраться в дом и выскользнуть из него никем не замеченной, вскрыть несколько простеньких запоров и умчаться, как ветер, прежде чем кто-либо заметил ее отсутствие. Пак мог сколько угодно называть себя королем пакостников. Сабрина выбрала бы себе другое имя — Королева Побега.

— Давай останемся на тропе, но побежим быстро-быстро, — предложила Сабрина.

Дафна сморщилась, как будто надкусила прокисший огурец.

— Ты хочешь остаться на открытом месте?

— И очень быстро бежать, — повторила Сабрина.

— А если ты ошибаешься? — спросила Дафна.

— Тогда бабушке Рельде придется еще раз будить нас завтра утром, — ответила Сабрина. — Я думаю, стоит попробовать.

Дафна выглянула из-за ствола дерева, затем повернулась к Сабрине.

— Я не знаю и…

Но Сабрина не оставила ей времени на размышления. Схватив сестру за руку, она потащила ее за собой вниз по тропинке, которая петляла меж колючих кустов. Обледеневшие шипы так и норовили вцепиться в лицо и руки девочек, а под ногами, словно осколки разбитого стекла, хрустел лед. Им пришлось не просто «очень быстро бежать» — надо было соблюдать осторожность и внимательно глядеть под ноги. Но, вероятно, Сабрина оказалась права: на всем пути они не встретили больше ни одной мины. Неужели им удалось провести самого короля пакостников?

Вскоре девочки добрались до огромной, словно автомобиль, глыбы льда. Остановившись, чтобы перевести дыхание, они прижались спинами к ее прохладной поверхности. Сабрина воспользовалась случаем, чтобы убедиться, что деревянный меч всё еще у нее в кармане.

— Думаю, у нас всё получилось, — сказала Дафна, выглядывая из-за ледяной глыбы. — Ты ошенно умненно.

— Ошенно умненно?

— Это новые слова, — сказала Дафна. — Означают, что ты очень умная.

— А на каком языке?

— На дафнийском, — не терпящим возражений тоном проговорила малышка.

Сестра Сабрины то и дело изобретала какие-нибудь новые слова или поговорки. Никто не имел ни малейшего понятия, откуда она их брала, но по крайней мере раз в неделю Дафна обязательно приносила что-нибудь новенькое.

— Ты действительно здорово соображаешь в этих «кошках-мышках». Мне бы так, — продолжила девочка.

— А ты действительно здорово соображаешь во всем, что касается волшебства. Мне бы так владеть волшебной палочкой, — уныло ответила Сабрина. — Думаю, я буду делать то, что делаю хорошо я, а ты то, что хорошо делаешь ты.

— И вместе мы обалденная команда, — закончила Дафна, обнимая сестру.

— Ага, — согласилась Сабрина.

— Ах, какой трогательный момент, самый сладостный момент в моей жизни! — раздался откуда-то сверху хорошо знакомый голос, за которым последовало издевательское хихиканье. — О, я сейчас расплачусь…

— Па-а-ак… — уныло протянула Дафна. Сабрина задрала голову, чтобы лучше видеть противного мальчишку. Он стоял на верхушке ледяной глыбы в своей старой, заляпанной чем-то зеленой толстовке с капюшоном и джинсах, покрытых грязью, пятнами от еды и бог весть от чего еще. У него была лохматая голова и пронзительные голубые глаза, губы кривились в издевательской хитрой ухмылке. Его прозрачные крылья с розовыми прожилками трепетали за спиной. В руках Пак держал странный предмет размером с кокос, который очень смахивал на гранату. Еще полдюжины таких штук висели у него на груди.

— А что это у тебя в руках? — с подозрением спросила Сабрина.

— Мое последнее изобретение. Я назвал его «граната-липучка». Разрешите продемонстрировать? — предложил Пак. — Всё, что от вас требуется, — выдернуть чеку, досчитать до трех и бросить ее. Бедный болван, оказавшийся на пути гранаты, тут же будет обрызган всяким отвратительным мусором. Конкретно эта липучка наполнена ошметками шерсти и перцем чили. Увы, придется очень много времени провести в душе, чтобы смыть с себя всё это. Вероятно, даже придется сжечь одежду. Так на чем это я остановился? Ах, да! Раз…

Сабрина сжала кулаки и погрозила Паку:

— Если ты бросишь в нас свою гранату, это будет самой большой ошибкой всей твоей никчемной жизни, колдовская морда!

— Два… — невозмутимо продолжал Пак, не обращая на нее ни малейшего внимания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Гримм

Жили-были детективы
Жили-были детективы

В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться. В городе же начинают происходить очень странные вещи. Сабрине и Дафне приходится стать настоящими детективами.Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Сказочный переполох
Сказочный переполох

Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку. Настоящая Белоснежка работает учительницей в небольшом городке недалеко от Нью-Йорка, прекрасный принц стал мэром, а три поросенка служат полицейскими. И все бы ничего, но однажды, когда бабушку Рельду похитил всамделешный великан, в городке начался настоящий переполох, и Сабрине с Дафной пришлось стать сыщиками, чтобы отыскать и освободить ее.«Сказочный переполох» — только первая книга о сестрах Гримм. Нас ждет еще немало историй об их невероятных встречах с любимыми сказочными героями.

Александра Лисина , Виктория Беляева , Майкл Бакли

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Детская фантастика / Сказки / Зарубежная литература для детей
Необычные подозреваемые
Необычные подозреваемые

Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути?Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов. Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей