– А я – его помощницей! – немедленно встряла Генриетта. Бенни сунул руку за спину и рывком тряхнул портфель. Черепашья голова скрылась в глубине ранца.
– Эй! – возмущённо крикнула она.
– Осветителем, значит, – кивнул дедушка Теодор. – Ну что ж, ты старательный малый. Но должен вам сказать, что бывает работа и потруднее!
Шоки посмотрел на друга, словно извиняясь. Он, видимо, уже знал, что обычно за этим следует.
Так оно и случилось.
– Когда я играл в кино, – начал дед, – я вкалывал двадцать четыре часа в сутки! Знал свой сценарий от корки до корки, вдоль и поперёк. Я жил, не выходя из роли. Днём и ночью! – Он окинул мальчишек пронзительным взглядом. – Днём и ночью! – повторил он и, несмотря на то, что они стояли совсем близко, вдруг повысил голос. – А вы? Чем вы заняты по ночам?!
«Сейчас начнётся», – подумал Бенни и втянул голову в плечи.
– А вы спите себе в своей кровати и сопите себе под нос! – крикнул дед Шоки.
– Да если бы! – донёсся голос из портфеля.
Бенни хлопнул рукой по крышке.
– Не попал! – довольно сообщила Генриетта.
– Что у тебя с портфелем? – строго воззрился на Бенни дедушка Теодор. – Если он тебе мешает, так сними его!
– Да мы, наверное, пойдем уже ко мне в комнату, – вставил Шоки. – Нам уроки делать надо.
Он схватил Бенни и потащил его за собой из кухни.
– Кажется, он даже не заметил, что меня всю ночь не было, – пробормотал мальчик, пока ребята торопливо поднимались вверх на второй этаж. – Очень странно.
Глава 8
Позвольте представиться – Моррисон!
Хелена Май любила помыкать окружающими. Но только трое были готовы смириться с этим, чтобы считаться ее подругами: Катинка, Финия и Анна-Лена.
Вот как всё обычно происходило:
– Катинка, не принесёшь мне батончик мюсли? – закатывала глаза Хелена, и Катинка уже бежала в буфет.
Или:
– Финия, не могла бы поточить мне карандаш? – И та немедленно принималась за дело.
А Анна-Лена каждое утро тащила розовый рюкзак Хелены с маленькими принцессами наверх в классную комнату. Каждое утро – но не сегодня. Потому что Хелена ей не разрешила.
В четверг перед первым уроком Ида заметила, что между подругами что-то не так. Сегодня рюкзак Хелены несла Финия, а Анна-Лена с понурым видом плелась сзади. Дойдя до парты, Хелена отрезала:
– Теперь здесь сидит Финия!
Анна-Лена с грустью уселась возле Катинки. Та покосилась на неё с опаской, не зная, стоит ли ей тоже перестать с ней общаться или пока не надо.
– Осторожно, злючка! – рыкнул Раббат.
– Вот уж точно! – отозвалась Ида.
Ясно, что Хелена была в ярости. Поскольку ей не досталась роль девы Мэриан, она непременно собиралась претендовать на главную – и вовсе не собиралась отдавать её Анне-Лене.
Как только наступала очередь читать за Робина Гуда, рука Хелены тут же взмывала в воздух. И хотелось бы нам того или нет, но у неё определенно был талант. Но и Анна-Лена от пробы к пробе становилась увереннее и уже практически не запиналась. Вот и сегодня они вновь оказались на равных.
– Думаю, мы уже твёрдо знаем одно: нашего Робина Гуда будет играть девочка, – подытожила мисс Корнфилд. – Самое позднее в понедельник придётся выбрать, кто это будет. В следующую субботу мы уже даем представление для старичков!
Внезапно в дверь постучали. Но в классе не ждали гостей.
Или ждали? Ида обернулась к Анне-Лене. Девочка взволнованно глядела на дверь и нервно стиснула руки.
– Войдите! – пригласила мисс Корнфилд.
Дверь распахнулась. Это был мистер Моррисон. На его правом плече восседала сорока Пинки.
Ребята встрепенулись. Шоки подскочил, но тут же уселся обратно.
– О, – произнесла мисс Корнфилд. Видимо, и для неё этот визит стал неожиданностью. Она вытащила спицу из пучка и взволнованно постучала ей по краю стола. Её взгляд тут же метнулся к Мириам, а затем вновь к мистеру Моррисону.
Учительница отложила спицу, достала из стола лист бумаги и вручила девочке.
– Мириам, будь добра, сходи к секретарю и сделай мне три копии. Мне надо раздать листовки сегодня вечером на родительском собрании.
Обе девочки сразу догадались, что это был только предлог. Мириам не должно было быть сейчас в классе. В конце концов, официально она не была посвящена в их тайну.
– Всё мне расскажешь, ладно? – бросила она подруге и расстроенно вышла в коридор.
Стоило той исчезнуть, как мистер Моррисон вышел вперёд и в знак приветствия приподнял широкополую шляпу.
– Позвольте преставиться – Мортимер Моррисон! Владелец магического зверинца. – Он отвесил лёгкий поклон учительнице. Сидевшая на плече сорока также поклонилась.
Все захихикали. Даже мисс Корнфилд, которая после ухода Мириам вновь расслабилась, позволила себе улыбнуться.
Ида заглянула под парту. Там лежал Раббат, с любопытством вытянув шею вперёд. Стоило девочке легонько похлопать ладонью по ноге, как тот мгновенно вспрыгнул ей на колени. Иде хотелось, чтобы верный лис был рядом.
Моррисон оглядел класс.
– Я пришёл к вам сегодня по двум причинам. Во-первых, возникла, гм, небольшая проблема: опять сбежала чёрная мамба Ашанти.
Улыбка во взгляде мисс Корнфилд сменилась расстройством.