Читаем Загадочные убийства полностью

— Извините, Мав, — встав с дивана, сказала Нэнси, — я как раз собиралась рассказать вам все. Я попросила Луизу помочь мне и моим ближайшим подругам, — сообщила девушка. — А это Гай Салливан… На сегодняшний вечер его нам прислала миссис Фарли. Пав как раз выдавал ему некоторые распоряжения.

Взгляд леди Редесдейл явно выдавал ее желание высказать возражения, причем в очень жесткой форме, однако, видимо, представив, сколько еще противостояний ей сегодня придется выдержать, она передумала.

— Отлично, — сказала хозяйка дома, бросив обжигающий взгляд на Луизу, — только на сегодня.

И она удалилась из комнаты, уведя Тома с собой.

— Итак, говорить больше не о чем, — заключил лорд Редесдейл. — Пора нам разойтись и заняться необходимыми приготовлениями.

<p>Глава 64</p>

В семь вечера приглашенные начали собираться в гостиной. Мужчины в парадных костюмах, женщины в длинных платьях и длинных перчатках — все с нетерпением ждали начала праздничных вечерних увеселений. Лакеи внесли подносы с бокалами шампанского, и в комнате зажглись свечи, залив всех мягким, льстиво скрывающим недостатки и выявляющим достоинства светом. Ветви плюща изящно драпировали рамы картин, и на каждой плоской поверхности стояли вазы с оранжерейными розами. Тихое журчание голосов подчеркивало, однако, высокую напряженность предвкушений.

Леди Редесдейл в серебристом шелковом платье, присоединившись к гостям, устроилась на диване возле камина и устремила пристальный взгляд на мужа. Она все еще пребывала в замешательстве, не понимая, почему застала в его кабинете столь странную компанию.

Луиза быстро заглянула в дверь, выискивая Нэнси, а потом попятилась обратно в холл, где в обоих каминах пылал огонь, загороженный деревянными экранами, отполированными по случаю приема до идеального блеска, и увидела спускавшуюся по лестнице виновницу торжества. Именинница шла в длинном облегающем платье из серебристо-белого атласа, откровенно подчеркивающем ее стройную, еще девичью фигурку. Поблескивали уложенные в прическу волосы, а приоткрытые губы, похоже, приобрели более яркий красноватый оттенок.

Нянюшка Блор стояла в холле, пытаясь держать под контролем Диану и Декку — зараженные общим волнением девочки носились вокруг, не слыша ее сердитых возгласов. Юнити, подойдя к камину, спокойно смотрела на огонь, чьи отблески красиво ложились на ее короткие белокурые волосы. Пройдя по холлу, старшая из сестер Митфорд остановилась в центре — явно с единственной целью, желая произвести эффектное впечатление, а нянюшка, глянув на нее, с глубокой озабоченностью спросила:

— Мисс Нэнси, а вы не продрогнете в таком оголенном платье?

В ответ именинница и Луиза дружно хихикнули, после чего их поддержала и сама Блор, а за ней и Памела. Вскоре все четверо уже корчились от смеха, а по щекам Нэнси даже потекли слезы.

— Ах, перестаньте же! — воскликнула она. — Иначе мне опять придется подниматься и приводить себя в порядок.

Кэннон обрадовалась, что взрыв смеха разрядил напряжение, хотя вскоре ее сердце опять начало колотиться и стучать, словно дятел. Никто точно не знал, когда появится Роланд, и такая неопределенность лишала ее душевного равновесия. Она вздрогнула, заметив, как открылась дверь, но увидела лишь, как в холл вошла ее старая подруга Дженни под руку с самоуверенным привлекательным мужчиной, которому удача, видимо, сопутствовала с самого детства. Бывшая помощница няни оставалась в глубине холла, около Блор, однако глазастая Дженни сразу устремилась к ней.

— Луиза! — радостно воскликнула она, сжав ее руку, и лишь затем, склонив к подруге голову, прошептала: — Я так рада, что ты здесь! Мне по-прежнему страшно неловко на всех этих светских приемах.

«Если б ты только знала, какая здесь ожидается жуть», — подумала Кэннон, но лишь мило улыбнулась в ответ.

— Ты выглядишь прекрасно, — ничуть не покривив душой, заметила она, оценив золотистые волосы и здоровый цвет лица подруги, идеально гармонировавшие с ее розовым шифоновым платьем, длинными серебристыми перчатками и диадемой — привилегией замужней женщины.

— Идем, я познакомлю тебя с Ричардом, — сказала Дженни, подводя ее к своему мужу, который разговаривал с Нэнси, желая ей счастливого дня рождения.

Старшая дочь лорда, казалось, практически забыла, что ей надо думать не только о предстоящем вечернем празднестве, и весело и беззаботно смеялась вместе с ним. Взяв с подноса официанта бокал шампанского, она с торжествующим видом взглянула на соучастницу ее недавних затей. Луиза обменялась любезностями с Ричардом, смущенно осознавая, что здесь она только служанка, а не гостья, а потом выждала приличную паузу, извинилась, сославшись на дела, и отошла в сторону.

Нэнси взяла под руки Дженни и Ричарда, и они втроем направились в гостиную. Во время этого величественного прохода серебряные нити платья именинницы посверкивали в лучах света.

<p>Глава 65</p>

Засмотревшись на выходивших из холла Нэнси и Дженни, Луиза вздрогнула, ощутив чью-то руку на своем плече. Гай.

— Вам пора отправляться на станцию, — прошептал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны семейства Митфорд

Дерзкий, юный и мертвый
Дерзкий, юный и мертвый

Шесть сестер – шесть жизней, полных шока и тайн… Международный бестселлер № 1 в духе культового «Аббатства Даунтон» от племянницы создателя сериала, которая прославилась оригинальными путеводителями по миру аббатства. История сестер Митфорд, реально существовавших женщин, скандально известных во всем мире. Книги Феллоуз о них собираются экранизировать создатели нашумевшего сериала «Корона».Лондон, ревущие двадцатые. Эпоха джаза и эмансипе. Время «Дерзких юных штучек» – богемной компании золотой молодежи. Эти любимцы прессы широко известны своими развлечениями. Самое безобидное – «охота за сокровищами». Безобидное? Оказывается, нет. Во время игры по случаю совершеннолетия Памелы Митфорд сброшен с колокольни аристократ Эдриан Кертис. Ни у кого нет сомнений: убийца – горничная Далси, застигнутая возле трупа. И только Луиза, гувернантка сестер Митфорд, знает: это не так. Чтобы дать девушке шанс на нормальную жизнь, она должна найти истинного преступника. Проблема в том, что Нэнси Митфорд, старшая сестра, сама входит в круг «Штучек». И поддерживает общепринятую версию убийства…

Джессика Феллоуз

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Музыка сфер
Музыка сфер

Лондон, 1795 год.Таинственный убийца снова и снова выходит на охоту в темные переулки, где торгуют собой «падшие женщины» столицы.Снова и снова находят на улицах тела рыжеволосых девушек… но кому есть, в сущности, дело до этих «погибших созданий»?Но почему одной из жертв загадочного «охотника» оказалась не жалкая уличная девчонка, а роскошная актриса-куртизанка, дочь знатного эмигранта из революционной Франции?Почему в кулачке другой зажаты французские золотые монеты?Возможно, речь идет вовсе не об опасном безумце, а о хладнокровном, умном преступнике, играющем в тонкую политическую игру?К расследованию подключаются секретные службы Империи. Поиски убийцы поручают Джонатану Эбси — одному из лучших агентов контрразведки…

Элизабет Редферн

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы