Читаем Заговор «Аквитания» полностью

Гостиницы исключались полностью. Агенты «Аквитании», можно не сомневаться, прошлись по всем, предлагая хорошие деньги за любую информацию о каждом американце, хоть немного соответствующем тому описанию, которое теперь у них есть. За Торбеке тоже установят слежку, телефон его будет прослушиваться, а любой разговор – тщательно анализироваться. Даже в посольстве или консульстве – или что тут у них здесь, в Амстердаме? – наверняка найдется еще один военный атташе или кто-нибудь подобный, который только и ждет, что он явится к ним и потребует реабилитации. Таким образом, единственной лазейкой для него может быть звонок к Натану Саймону.

Мудрым Натаном назвал его когда-то Конверс и сразу же услышал в ответ, что нееврей с его мозгами наверняка мог бы придумать что-нибудь пооригинальнее. А однажды, после весьма горячего обсуждения, когда Нат, не стесняясь в выражениях, разъяснил коллегам, почему им следует отказаться от клиента по фамилии Лейбович – в данном случае было бы очень нелегко соблюдать конфиденциальность информации, – Конверс объявил, что теперь он, пожалуй, будет величать его Занудой Талмудистом. В ответ Нат расхохотался так, что разбудил Тальбота, и объявил: «Это мне нравится! А Сильвии оно понравится еще больше!»

О юриспруденции Джоэл узнал от Натана Саймона больше, чем от кого бы то ни было, однако между ними всегда существовала дистанция. Казалось, несмотря на явную симпатию к своему младшему партнеру, Натан не хотел большей близости. Конверсу казалось, что он его понимает: все дело в лояльности. У Саймона было два сына, которые, как принято выражаться, «имели собственное дело»: один – в Калифорнии, второй – во Флориде. Один продавал недвижимость в Санта-Барбаре, другой содержал бар в Ки-Уэст. Нату Саймону трудно было примириться с этим, как он однажды признался Джоэлу, пригласив его после нудной, затянувшейся конференции на Пятой авеню в бар «21».

«Мне нравится ваш отец, Конверс. Я люблю Роджера. Конечно, его требования, можно сказать, не очень законны, но он хороший человек».

«Его требования незаконны, и мне не хотелось, чтобы он обращался к нам».

«Вы не могли ему помешать. Он должен был сделать этот жест: обратиться со своим делом туда, где работает его сын. Очень трогательно».

«Особенно при том, что со свойственной вам щедростью вы запросили с него двести долларов, а потом еще из патриотических побуждений откажетесь выписать ему счет».

«Мы были на одном и том же театре военных действий».

«Где же это?»

«В Европе».

«Бросьте, Нат. Он – мой отец, и я люблю его, но я хорошо знаю – вытащи его из-под пропеллера, и он тут же засомневается, где он находится. „Пан-Ам“ получила за свои деньги все, что ей причиталось, – он был курком на договоре».

В тот поздний послеполуденный час, сидя в баре «21», Натан Саймон сжал свой стакан и заговорил, и была в его словах тихая, глубокая печаль. «Вы уважаете своего отца, понимаете, Джоэл? Мой друг Роджер сделал жест и предложил своему сыну единственное, что он имел. У меня есть гораздо больше, но я не умею делать такие жесты. Я умею только командовать… а теперь вот собираюсь учиться летать».

Саймон поможет ему, но только если будет убежден, что дело того стоит. Если же ему покажется, что, воспользовавшись личными отношениями или его сентиментальностью, им пытаются манипулировать, ответ будет отрицательным. Конечно, если его осудят, Натан бросится на защиту, но это вопрос его этики. К этому времени Валери уже успела переслать ему пакет с документами, и Саймон наверняка сочтет собранный материал убедительным доказательством. Зная Валери, Джоэл был уверен, что она воспользуется частным курьером, – хваленая американская почта привела к созданию соперничающих служб, которые тоже не прочь урвать лишний доллар у налогоплательщика. Разница во времени составляет пять часов, значит, нужно подождать до вечера и тогда звонить Натану. Итак, он снова начал действовать.

Трамвай дошел до конечной остановки. Он остался единственным пассажиром в вагоне. Выйдя, Конверс тут же увидел другой трамвай и сел в него – все-таки пристанище.

Проехав сотню различных улиц и дюжину перекрещивающихся каналов, он выглянул в окно – вид был самый ободряющий: чисто вымытая поверхность, обещающая немало всяких бактерий внутри. Он увидел целый ряд магазинов, торгующих порнографией, с выставленными напоказ товарами. Выше в распахнутых окнах стояли в вызывающих позах ярко размалеванные девицы, то снимая, то надевая бюстгальтеры, на лицах скука, но бедра вызывающе подергиваются независимо от чувств их владелиц. На этих улицах царило оживление – одни с любопытством озирались, другие демонстрировали показное возмущение, третьи деловито подыскивали подходящий товар. «В этой карнавальной атмосфере легко раствориться», – подумал Конверс, поднимаясь с сиденья и направляясь к двери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы