Она смотрела на него сверху вниз. Он внезапно осознал, что она держит в руке пистолет, и не чувствовал желания расспрашивать ее дальше.
«Привет, — сказал он.
— Послушайте, я связал вас только в качестве меры предосторожности. Я сейчас перережу веревки. Я знаю, что должен дать вам объяснение, но на всякий случай, если вы мстительный человек, я буду держать вас под прицелом, пока вы не услышите мое объяснение. Она остановилась, а затем показала ему его собственный маленький автоматический пистолет, который, должно быть, нашла в его шкафчике в салоне. «Если вы думаете, что я не умею обращаться с вашим ружьем, могу сказать вам, что это компактный полуавтоматический полуавтомат 45 калибра Smith and Wesson двойного действия. Длина ствола составляет три целых пять десятых дюйма, а вес без учета шести патронов в патронниках — двадцать три унции».
«Понятно, — сказал он. «Я не буду ничего пробовать».
«Хорошо. Вы можете быть бывшим коммандос или кем-то в этом роде, но я уверен, что вы знаете, когда вы не контролируете ситуацию. Теперь я перережу веревку, которая держит вас за руки, а потом вы сможете развязать остальные. В порядке?»
«Понятно», — ответил он.
«Перевернуться на живот».
Он так и сделал. Она поставила ногу ему на спину, высоко между его плеч. Он почувствовал вибрацию в своих запястьях, когда нож разрезал веревку, а затем он услышал, как она шла обратно в салон, и начал развязывать другие веревки, которые связывали его.
Через несколько минут Стивен сидел в салоне своей яхты с женщиной, которая называла себя Эмили, напротив него. Он смирился с тем, что облегчился, пока она наблюдала за ним, и теперь они оба сели с бутылкой воды каждый и уставились друг на друга при свете каюты. Стивен решил, что ей должно быть от тридцати до сорока, но ее лицо было в синяках и опухших, и было трудно судить о ее возрасте. Для женщины она была высокой, примерно такого же роста, как и его собственный рост — пять футов десять дюймов. На ней была желтая непромокаемая куртка из его палубного складского помещения, темные брюки и пара его лучших ботинок Timberland. Ее волосы были спутаны на одной стороне головы, и Стивен подумал, не лежала ли она в луже собственной рвоты. Она по-прежнему держала в руке небольшой пистолет, но более небрежно — ствол был направлен в сторону палубы. У Стивена создалось впечатление, что она, казалось, не подозревала, что держит его,
«Я воняю, не так ли?» она сказала.
«Да, вы делаете!» он ответил.
«Я не осмелился уплыть с этого плота, чтобы прибраться. Когда ты измотан, довольно сложно снова взобраться на нее».
«Так как же ты попал в это дело?» Он видел, что Эмили пристально смотрит на него, но ее взгляд не был направлен на него. Ее глаза были широко раскрыты с выражением едва сдерживаемого гнева. Ее рот дернулся; ее хватка сжалась вокруг пистолета
— Это плавучий плот с грузового самолета. Мы вышли на Атлантический океан… четыре… нет, кажется, пять дней назад. С тех пор я просто живу за счет очень небольшого количества воды и собственного жира, надеясь, что произойдет какое-то чудо. Вы сделали, и я очень благодарен».
Стивен уставился на нее, гадая, что она будет делать на грузовом самолете, если не будет пилотом, и если бы это было единственное объяснение, которое она ему дала. «Почему ты ударил меня и связал?» — спросил он. «Почему ты просто не окликнул, когда увидел мою яхту?»
Она не ответила, казалось, что она погрузилась в какое-то внутреннее размышление. Затем она несколько раз моргнула и посмотрела на него с более естественным выражением лица.
«Вы хотите рассказать мне, что случилось?» он спросил.
Она начала пробегать пальцами по безнадежно спутанным волосам, посмотрела на свои пальцы и наморщила нос.
— Возможно, вы хотите принять душ. Уберись.
«У вас есть душ на этой лодке? С пресной водой?
— Ну нет, вообще-то это морская вода. У меня нет запаса топлива для работы в опреснительной установке, кроме питья и приготовления пищи».
«Есть ли шанс, что ты одолжишь мне мыла и шампуня?»
С некоторым недоверием Стивен уставился на женщину; она напала на него, связала его, пригрозила его собственным пистолетом и теперь спокойно просила одолжить всякие купальные принадлежности.
«Во всех смыслах. Позвольте мне показать вам дорогу».
«Спасибо. А, вот и ты.»
Она держала «Смит и Вессон» на ладони. Он молча взял его у нее и положил в шкафчик под сиденьем.
Она понимающе кивнула, пока он объяснил ей работу туалета, а затем оставил ее наедине. Он оглядел кабину. Ничего не было перемещено, но там была почти пустая пластиковая двухлитровая бутылка для воды, которую он не признал своей собственной, и коробка с хлопьями, только что открытая, и три из них были съедены. Он задавался вопросом, как долго она обходилась без еды и хватило ли у нее рассудка не есть и не пить слишком много слишком быстро после периода крайней нужды.