Она вспомнила радостное облегчение, когда увидела, как над головой вспыхнула сигнальная ракета, и услышала пыхтение двигателя при приближении яхты. Она задавалась вопросом, почему она была такой параноиком. Откуда они могли знать, что она пережила крушение, понять, что она плыла на плоту пять дней, а затем договориться о том, чтобы яхта забрала ее прямо перед тем, как она умерла от жажды, когда ее смерть была тем, чего они желали? Но затем у нее возникло внезапное беспокойство, что, возможно, они тайно следили за ней и организовали ее спасение в рамках заговора, и она решила не рисковать.
Ее обращение со Стивеном Моррисом было излишне жестким, но на самом деле это была отчасти странная чрезмерная реакция на ее порыв обнять его. Его явное отвращение к ее внешности было понятно, учитывая, что она выглядела и пахла ужасно и жестоко напала на него на его собственной яхте. Несмотря на его очевидное отсутствие какой-либо глубоко переживаемой обиды, она заперла дверь каюты изнутри, хотя это были задвижки, предназначенные просто для уединения, а не безопасности, и она спала с одним из его кухонных ножей под подушкой.
Яркий солнечный свет теперь отбрасывал узоры вокруг каюты, которые кружились и кружились по мере того, как яхта качалась и качалась с каждой последующей волной.
Она слышала, как Стивен карабкается по кабине, иногда бормоча что-то себе под нос, иногда напевая довольно несвязным образом. Она думала над тем, что узнала о нем из Интернета. Ему было сорок семь лет; он завершил короткую военную карьеру, достигнув звания майора Королевской морской пехоты. Он достойно участвовал в войне в Персидском заливе, но через несколько лет ушел в отставку. Его последующая карьера в сфере торговли недвижимостью была успешной, а владение этой яхтой и свободное время, чтобы пересечь Атлантический океан, предполагали, что у него было достаточно средств. Она также обнаружила двухлетний перерыв между его уходом с военной службы и его бизнесом с недвижимостью, который был потрачен на какое-то прибыльное, но тайное заграничное наемное предприятие, которое, возможно, ей следует расследовать более подробно. Кроме того, она знала, что он овдовел пять месяцев назад и имел одну дочь двадцати двух лет.
Ей нужно было в туалет. Она открыла дверь и выглянула. Напротив была дверь с латунными буквами WC. Не потрудившись прикрыть свою наготу, она быстро и тихо вошла внутрь. Ей удалось подавить приступ боли и мыть руки, когда она услышала, как Стивен спрыгнул с лестницы в салон. Черт.
«Я здесь», — крикнула она.
Тихая пауза. «Э… верно, — ответил он.
«Я ничего не ношу», — сказала она, слишком хорошо понимая, насколько ее обнаженная уязвимость сегодня резко контрастирует с ее неприкрытой агрессией вчерашнего дня.
«Хорошо, тогда я пойду наверх, пока ты оденешься», — сказал он, и вскоре после этого она услышала его шаги по ступенькам и закрытие двери.
Она вернулась в свою позаимствованную каюту и быстро натянула позаимствованную одежду. Она заметила резинку вокруг свернутых бумаг. Она вспомнила простое удовольствие от вчерашнего причесывания недавно вымытых волос, когда она теперь собрала их в конский хвост и закрепила лентой. Позади двери висело зеркало, и она смотрела на свое отражение. Боже, она выглядела зрелищем; пустые глаза, один из которых окружен зеленовато-желтыми синяками, а ее губа все еще опухла. Она осторожно приподняла губу и осмотрела колышек, на котором упала ее кепка. Она с отвращением покачала головой и забралась в кабину.
Стивен был на передней палубе и что-то делал с такелажем. Она увидела, что он держал себя в форме с тех пор, как покинул армию, лишь с небольшой утолщенностью в области талии. Она подождала, пока, казалось, он закончил, и крикнула «Привет».
Он быстро помахал. Она наблюдала, как он отстегнул короткую синюю веревку, обвязанную вокруг его талии, от одного из проводов, которые проходили вдоль борта, а затем пошел вдоль приподнятой каюты, прислонившись к пятке яхты с легкостью практики, но, тем не менее, он держал одну руку на деревянной перекладине на крыше хижины, пока он не прыгнул рядом с ней.
«Я вижу, вы осторожны, чтобы не упасть за борт», — сказала она.
«Да, это верно.» Он нащупал синюю веревку. «Я пристегиваю этот страховочный трос всякий раз, когда держусь обеими руками за палубу; Я также буксирую за лодкой плавучую веревку на сто саженей».
«Так что, если ты упадешь, сколько времени у тебя есть, чтобы найти его?»
«Ну, это, конечно, зависит от того, как быстро я иду. На одном узле примерно шесть минут до конца; со скоростью пять узлов, чуть больше минуты. Быстрее, и я сомневаюсь, что у меня будет хоть какой-нибудь шанс».
Она кивнула. Она уже испытала ужас потеряться посреди океана, поэтому не чувствовала желания обсуждать это дальше.
«Который час?» спросила она. «Я чувствую, что спал целую вечность».