«Подмаренник или липушник, — подсказало мне знание, содержащееся в моей голове. Перед глазами возникло длинное, жилистое растение, покрытое липкими волосками и мелкими зелеными шишечками. — Связующие заклятия». Это сулило некую надежду. Я шагала следом за остальными, словно во сне, проглядывая связующие заклятия. Проблема в том, что таких заклятий были сотни. Они делились на словесные и ритуальные, и не успела я просмотреть и половины словесных заклятий, как обнаружила, что их как минимум вдвое больше, чем я подумала сначала, потому что любое словесное заклятие можно усилить, сопроводив его тем или иным ритуалом, и наоборот.
Самым первым из ритуальных заклятий, на которое я наткнулась, была древняя игра в веревочку. Я обнаружила, что можно бесшумно сплести сеточку или часики и таким образом подчинить многое своей воле. Если просто сплести сеточку из подмаренника — очень подходящей травки, прочной и липкой, — заклятие выйдет прочным, но продержится недолго; но если при этом произнести нужные слова, заклятие будет действовать, пока подмаренник не сгниет. И так далее. Можно сплести сотни узоров: паутинку, кошачью колыбельку, кружево, мережку, вязанье — и произнести нужные слова, а можно совершить другие действия и опять же произнести слова. Можно станцевать танец… О, это безнадежно!
Тут мы обошли какую-то выпуклость в завесе и увидели болезненно худого человека, который сидел на стуле отдельно, сам по себе. Стул был завален кучами белой ваты, но человеку она доходила лишь до пояса. Верхняя половина его туловища оставалась свободной, и он сидел, уныло прислонясь к невысокой пластиковой стенке вроде той, какую снесла слониха. За стенкой виднелось нечто вроде жилых помещений. Мы увидели кресла и стол, откуда-то издали доносился запах еды. Казалось, человека нарочно усадили так, чтобы он мог чувствовать запах еды, но не мог до нее добраться.
Я подумала: «Какая жестокость!», но тут человек поднял голову и увидел нас. Это был мерлин. Я была абсолютно ошеломлена. Он тоже.
— Кто вы? — спросил он. Я хорошо помню его слабый, хриплый голос.
— А вы кто? — спросил Романов.
— Я? Я с Блаженных, — ответил мерлин неуверенным, виноватым тоном. — Меня там избрали мерлином, но потом меня унесли прочь…
— Да врет он все! — буркнул Грундо. — Верно ведь? И он растерянно покосился на меня.
— Я не лгу, уверяю вас! — сказал мерлин.
Он откинул голову назад, на стенку, выпятив подбородок, заросший колючей щетиной. Кадык на тощей шее заходил вверх-вниз, и из глаз у него покатились слезы. Я вспомнила, как раздражало дедушку, что мерлин оказался плаксой, но мне показалось, что в данных обстоятельствах это вполне оправданно.
— Насколько я могу судить, — сказал он, — меня притащили сюда около месяца тому назад. Выдернули из моей машины, завязали глаза и приволокли сюда. Тогда я был здесь единственным пленником. Остальных он притаскивал позднее, группами. Групп было три — последние прибыли буквально только что. Я… я должен признаться, что в первый раз я… я даже советовал ему, за кем посылать. Понимаете, я надеялся, что волшебники сумеют разрушить это ужасное заклинание…
Он закрыл лицо руками и разрыдался.
— И вы не имеете представления о том, какова природа этого заклятия? — осведомился Романов ровным тоном, без малейшего сочувствия.
Мерлин, не отнимая рук от лица, покачал головой.
— Это самое странное заклятие, какое я когда-либо встречал.
— И что, — тихо спросил потрясенный Тоби, — вас тут совсем не кормят?
— Он старается, — ответил мерлин, — только все время забывает. Понимаете, его мысли всецело поглощены заклятием. Но мне тяжело переваривать пищу. Заклятие все так замедляет…
Он оторвал руки от заплаканного лица и попытался улыбнуться Тоби.
— Ничего не понимаю! — заявил Грундо. — Ведь вы — мерлин, вы же не так давно были еще на Блаженных! Это было не месяц назад! Я вас видел! Вы разговаривали о зачарованной воде во Внутреннем саду сэра Джеймса!
— Клянусь вам… — мерлин снова расплакался, — клянусь вам, я не был ни в каком Внутреннем саду! Я туда так и не попал. Я посещал святилища в Дербишире, и тут меня похитили. И я действительно провел тут почти месяц. Я делал отметки на стене…
— Но я же вас видел! — настаивал Грундо.
— Не знаю, кого ты видел, — всхлипнул мерлин, — но это был не я.
Грундо поднял взгляд на Романова. Тот смотрел на мер-лина пристально и безжалостно, почти как патологоанатом глядит на труп.
— Плачущие проливают слезы вместе с истиной, — сказал он Грундо. — Пожалуй, я склонен ему поверить.
— Но это означает, что существует самозванец… — начала было я.
И тут мы увидели за стеной еще одного человека, который направлялся к нам.
Глава 6. НИК
Когда мы нашли этого мужика, мерлина, это было еще хуже, чем та толпа спеленатых живых трупов. Он-то был живой, понимаете? Его тошнило на стену и на всю эту вату, которой он был опутан. Думаю, это вещество не позволяло ему нормально переваривать пищу. И он блевотиной отмечал прошедшие дни.