Читаем Заговорщики Гора полностью

Моя косынка свисала с его правой руки.

— Повернись, — потребовал он, — и скрести руки за спиной.

— Господин! — попыталась протестовать я.

— Живо, — прикрикнул незнакомец.

Я едва успела завести руки за спину, как они тут же были туго связаны.

— Становись на колени, — приказал он, — голову на мостовую.

Разумеется, мне, рабыне, ничего иного не оставалось, кроме как повиноваться. Но я ожидала, что моя Госпожа вот-вот должна вмешаться.

Конечно, она была где-то рядом!

— Ай-и-и! — ошеломлённо вскрикнула я. — О, пожалуйста, о-о-о! Господин! Господи-и-ин!

Затем он повернул меня и, рывком сдёрнув мою тунику к талии, повалил меня животом на камни.

— Эта ваша рабыня? — поинтересовался мужчина.

Вывернув голову, я испуганно посмотрела вверх.

— Да, — ответила Леди Бина.

— Возвращаю её вам для наказания, — сказал незнакомец. — Она это заслужила.

Я заключила, что он был человеком весьма сообразительным. В конце концов, я была рабыней-служанкой женщины.

— Как по-вашему, она привлекательна? — спросила Леди Бина.

— Чего? — опешил мужчина.

— Вы нашли её привлекательной? — повторила свой вопрос моя хозяйка. — Вы можете представить себе мужчин, желающих её? Захотевших её купить? Вам понравились её формы? Она хорошо подмахивала?

Я не опустила голову на мостовую. Как будто мне дали много возможностей, чтобы подмахивать.

— Почему Вы меня об этом спрашиваете? — не понял её незнакомец.

— Вы — мужчина, — объяснила она. — Мне интересна ваша оценка этой девки.

— Она просто создана для ошейника, — заявил мужчина.

— Отлично, — сказала Леди Бина.

— Но она должна вести себя как рабыня-служанка женщины, разве нет? — спросил незнакомец.

— Это не имеет значения, — отмахнулась Леди Бина.

— Ничего не понимаю, — буркнул мужчина.

— Она — варварка, — сообщила моя хозяйка. — Это вас как-то тревожит или смущает?

— Вовсе нет, — ответил незнакомец. — Из варварок выходят превосходные рабыни.

— Хорошо, — сказала она.

— Они дёргаются и текут точно так же как и любая другая женщина, — пожал он плечами. — Простите меня, Леди, точно так же как любая другая рабыня.

— Конечно, — кивнула женщина. — А теперь я хочу пожелать вас хорошего дня.

— Пусть Тор-ту-Гор согреет вас, — пожелал ей незнакомец.

— Спасибо, — поблагодарила Леди Бина. — Следуй за мной, Аллисон.

— Но моя туника, Госпожа! — напомнила я. — И я связана.

— Неважно, — бросила моя хозяйка, — пойдём.

Так я проследовала за нею через весь рынок, пока мы не добрались до прилавка с сулами. Всю дорогу я не решалась поднять головы. У прилавка Леди Бина купила стоун сулов. День клонился к закату, и цены уже несколько упали.

— Ты мне понадобишься, чтобы нести сулы, — сообщила мне Леди Бина и, осмотревшись, обратилась к высокому, крепкому парню в серо-черной тунике Кузнеца: — Эй, развяжи эту рабыню.

Тот подошёл, встал передо мной, и я почувствовала, как его глаза, глаза настоящего гореанина, ощупывают меня. Я возмущённо вскинула голову и отвернулась. Он рассматривал меня так, словно я была выставлена на продажу.

— Ты в присутствии свободного мужчины, — напомнил он. — На колени.

Полагаю, что немногим из женщин Земли приходилось слышать такие команды, но, услышав их, да ещё и сказанные таким тоном, уверена, среди них нашлось бы немного тех, кто бы не подчинился.

Я — рабыня. На моей шее ошейник. Я немедленно опустилась на колени и, посмотрев вверх, встретилась с ним взглядом. Внезапно у меня появилось странное ощущение, что я стою на коленях перед своим господином.

Я немедленно опустила голову, больше не смея смотреть в его глаза.

Неужели я стояла перед своим хозяином?

— Развяжи её, — потребовала Леди Бина.

— Я не освобождаю рабынь, — заявил он. — Я их связываю.

Кузнец отвернулся.

Я буквально кожей ощутила, что он был из тех рабовладельцев, которые хорошо знают, что надо делать с рабыней.

— Ты, — обратилась Леди Бина к продавцу сулов. — Развяжи её.

Тот удивлённо посмотрел на неё.

— Узлы слишком тугие, — пояснила моя хозяйка. — Я — женщина, и сил у меня ровно столько, сколько есть у женщины.

— Конечно, — кивнул торговец и развязал мои руки.

Я поднялась на ноги и натянула, насколько смогла, разорванную тунику, и повязала косынку. Затем, подняв мешок с сулами, я преследовала за своей госпожой. Вскоре мы покинули рынок.

— Можно ли мне говорить? — спросила я.

— Можно, — кивнула она. — На данный момент у тебя есть постоянное разрешение говорить.

— Спасибо, Госпожа, — поблагодарила её я.

— Ну так говори, — бросила моя хозяйка.

— Госпожа довольна? — полюбопытствовала я.

— Ты могла бы сформулировать этот вопрос по-другому, — намекнула она.

— Госпожа довольна Аллисон? — исправилась я.

Меня пугало то, что госпожа с каждым днём всё лучше узнавала Гор, возможно, частично благодаря общению с Делией, компаньонкой Эпикрата.

— Да, — ответила она на мой вопрос, — я довольна. Думаю, что Ты справилась очень неплохо, Аллисон. Я вполне удовлетворена. Полагаю, что у тебя всё получится.

Последнюю её фразу я не поняла. Намерения моей хозяйки по-прежнему оставались для меня загадкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика