Моя косынка свисала с его правой руки.
— Повернись, — потребовал он, — и скрести руки за спиной.
— Господин! — попыталась протестовать я.
— Живо, — прикрикнул незнакомец.
Я едва успела завести руки за спину, как они тут же были туго связаны.
— Становись на колени, — приказал он, — голову на мостовую.
Разумеется, мне, рабыне, ничего иного не оставалось, кроме как повиноваться. Но я ожидала, что моя Госпожа вот-вот должна вмешаться.
Конечно, она была где-то рядом!
— Ай-и-и! — ошеломлённо вскрикнула я. — О, пожалуйста, о-о-о! Господин! Господи-и-ин!
Затем он повернул меня и, рывком сдёрнув мою тунику к талии, повалил меня животом на камни.
— Эта ваша рабыня? — поинтересовался мужчина.
Вывернув голову, я испуганно посмотрела вверх.
— Да, — ответила Леди Бина.
— Возвращаю её вам для наказания, — сказал незнакомец. — Она это заслужила.
Я заключила, что он был человеком весьма сообразительным. В конце концов, я была рабыней-служанкой женщины.
— Как по-вашему, она привлекательна? — спросила Леди Бина.
— Чего? — опешил мужчина.
— Вы нашли её привлекательной? — повторила свой вопрос моя хозяйка. — Вы можете представить себе мужчин, желающих её? Захотевших её купить? Вам понравились её формы? Она хорошо подмахивала?
Я не опустила голову на мостовую. Как будто мне дали много возможностей, чтобы подмахивать.
— Почему Вы меня об этом спрашиваете? — не понял её незнакомец.
— Вы — мужчина, — объяснила она. — Мне интересна ваша оценка этой девки.
— Она просто создана для ошейника, — заявил мужчина.
— Отлично, — сказала Леди Бина.
— Но она должна вести себя как рабыня-служанка женщины, разве нет? — спросил незнакомец.
— Это не имеет значения, — отмахнулась Леди Бина.
— Ничего не понимаю, — буркнул мужчина.
— Она — варварка, — сообщила моя хозяйка. — Это вас как-то тревожит или смущает?
— Вовсе нет, — ответил незнакомец. — Из варварок выходят превосходные рабыни.
— Хорошо, — сказала она.
— Они дёргаются и текут точно так же как и любая другая женщина, — пожал он плечами. — Простите меня, Леди, точно так же как любая другая рабыня.
— Конечно, — кивнула женщина. — А теперь я хочу пожелать вас хорошего дня.
— Пусть Тор-ту-Гор согреет вас, — пожелал ей незнакомец.
— Спасибо, — поблагодарила Леди Бина. — Следуй за мной, Аллисон.
— Но моя туника, Госпожа! — напомнила я. — И я связана.
— Неважно, — бросила моя хозяйка, — пойдём.
Так я проследовала за нею через весь рынок, пока мы не добрались до прилавка с сулами. Всю дорогу я не решалась поднять головы. У прилавка Леди Бина купила стоун сулов. День клонился к закату, и цены уже несколько упали.
— Ты мне понадобишься, чтобы нести сулы, — сообщила мне Леди Бина и, осмотревшись, обратилась к высокому, крепкому парню в серо-черной тунике Кузнеца: — Эй, развяжи эту рабыню.
Тот подошёл, встал передо мной, и я почувствовала, как его глаза, глаза настоящего гореанина, ощупывают меня. Я возмущённо вскинула голову и отвернулась. Он рассматривал меня так, словно я была выставлена на продажу.
— Ты в присутствии свободного мужчины, — напомнил он. — На колени.
Полагаю, что немногим из женщин Земли приходилось слышать такие команды, но, услышав их, да ещё и сказанные таким тоном, уверена, среди них нашлось бы немного тех, кто бы не подчинился.
Я — рабыня. На моей шее ошейник. Я немедленно опустилась на колени и, посмотрев вверх, встретилась с ним взглядом. Внезапно у меня появилось странное ощущение, что я стою на коленях перед своим господином.
Я немедленно опустила голову, больше не смея смотреть в его глаза.
Неужели я стояла перед своим хозяином?
— Развяжи её, — потребовала Леди Бина.
— Я не освобождаю рабынь, — заявил он. — Я их связываю.
Кузнец отвернулся.
Я буквально кожей ощутила, что он был из тех рабовладельцев, которые хорошо знают, что надо делать с рабыней.
— Ты, — обратилась Леди Бина к продавцу сулов. — Развяжи её.
Тот удивлённо посмотрел на неё.
— Узлы слишком тугие, — пояснила моя хозяйка. — Я — женщина, и сил у меня ровно столько, сколько есть у женщины.
— Конечно, — кивнул торговец и развязал мои руки.
Я поднялась на ноги и натянула, насколько смогла, разорванную тунику, и повязала косынку. Затем, подняв мешок с сулами, я преследовала за своей госпожой. Вскоре мы покинули рынок.
— Можно ли мне говорить? — спросила я.
— Можно, — кивнула она. — На данный момент у тебя есть постоянное разрешение говорить.
— Спасибо, Госпожа, — поблагодарила её я.
— Ну так говори, — бросила моя хозяйка.
— Госпожа довольна? — полюбопытствовала я.
— Ты могла бы сформулировать этот вопрос по-другому, — намекнула она.
— Госпожа довольна Аллисон? — исправилась я.
Меня пугало то, что госпожа с каждым днём всё лучше узнавала Гор, возможно, частично благодаря общению с Делией, компаньонкой Эпикрата.
— Да, — ответила она на мой вопрос, — я довольна. Думаю, что Ты справилась очень неплохо, Аллисон. Я вполне удовлетворена. Полагаю, что у тебя всё получится.
Последнюю её фразу я не поняла. Намерения моей хозяйки по-прежнему оставались для меня загадкой.