Читаем Загробное путешествие. Царство Аида, Средиземье и Вальхалла: 100 мест, которые нельзя пропустить после смерти полностью

МЕСТНЫЕ ОБЫЧАИ

Пока вы ждете, пожалуйста, изучите правила. В раю нельзя лезть вне очереди, и вам не стоит беспокоить других умерших. В песне рассказчик замечает девушку, похожую на «королеву выпускного», и заводит беседу с ней с бессмертной фразы для знакомства: «Эй… Как давно ты уже мертва?» Разговор не сказать что задался.


Когда вы наконец достигнете лестницы и начнете подниматься по ней через весь обширный космос, вы ощутите присутствие Бога, но даже не сможете Его толком описать. Саймон подбирает такое сравнение: будто вы плывете сквозь океан любви – «и течение очень сильное». Но когда он пытается облачить в слова свой опыт, все, что он может выдавить из себя, – это белиберда в стиле старых блюзов и рокабилли, как Be-Bop-a-Lula и Ooh Poo Pah Doo. Стоит предположить, что подобные тексты характерны для представителей поколения Саймона, а вот души миллениалов могут вместо этого описать Бога как Zigazig-ah, Mmmbop, ba duba dop или даже Bawitdaba-da bang-da-bang-diggy diggy-diggy. Как писал апостол Павел в Послании к Римлянам о невыразимости Бога: «Но Сам Дух просит за нас в воздыханиях неизреченных».

Бар Heaven

То же, что было раньше

Talking Heads

Те, кто когда-либо изучал средневековые представления о загробном мире, знают, что авторы больше сосредотачивались на страданиях в аду и чистилище, чем на блаженствах рая. В аду есть конфликт – пытки и грешники. В чистилище есть арка развития личности – постепенное искупление души. Но рай – это бесконечное, неизменное блаженство. По сути, там мало чего происходит.

Дэвид Бирн представил такую статическую версию загробной жизни в песне Heaven 1979 года группы Talking Heads из альбома Fear of Music. Рай Бирна – это не царство, а бар, похожий на популярное место в Нью-Йорке, куда все пытаются попасть, но он оказывается абсолютно ничем не примечательным, когда вам наконец удается в него протиснуться.

Когда вы только попадете в Heaven[17] (так называется этот бар), то услышите свою любимую песню в живом исполнении. Однако ощущение новизны от этого приятного сюрприза не продлится долго, а музыканты будут играть ее всю ночь, на бесконечном повторе. Вечеринка продолжается, и здесь присутствуют абсолютно все, но гости покидают бар в одно и то же время. (Никогда?) Поцелуйте важного для вас человека в темном углу зала, и поцелуй этот повторится, стоит вам только отпрянуть друг от друга, и он будет все тем же.


Музыкальная группа Talking Heads

Слева направо: Дэвид Бирн, Джерри Харрисон, Тина Уэймут, Крис Франц на рекламной фотографии альбома Remain In Light

wikimedia.org (Public Domain)


«Рай – это место, где никогда ничего не происходит», – бесконечно повторяет Бирн. Однако, согласно минималистичной эстетике группы Talking Heads, это не так уж и плохо. Бирн убеждает нас, что в этом баре есть что-то особенное и здесь даже бывает весело, несмотря на абсолютное отсутствие чего-либо нового. Это очень успокаивающая мысль, если вы планируете провести в раю не один вечер пятницы, а вечность.

Погоня в облаках

Когда за рулем Дьявол

Стэн Джонс

Песню Стэна Джонса 1948 года в стиле кантри и вестерна Ghost Riders in the Sky перепевало множество музыкантов – от Пегги Ли до R.E.M., от Джонни Кэша до Дэбби Харри и Дуэйна Эдди. Его чарующий припев yippie-yi-oh и yippie-yiay создает впечатление, что главные персонажи отлично проводят время в их зловещей ковбойской загробной жизни, но это не имеет ничего общего с правдой.

В песне рассказывается о видении, явившемся старому пастуху, который мчал через поле во время начинающейся бури. В облаках он увидел проносящееся мимо стадо бесстрашных быков и коров, каждый с блестящими черными рогами, стальными копытами, красными глазами и еще горящим клеймом на крупе. Мужчина буквально ощущал их раскаленное дыхание. И, будто этого зрелища недостаточно, пастух видит всадников, что ведут скот, – и они могут видеть его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука