363 Популярное в античности учение, использовавшее в числе прочего и созвучие ашр. а и arjp.a («надгробный памятник», вообще «могила»). См., напр.: Платон. Горгий 493а и Федр 250с. Подробнее историю теории см. в примечании А. А. Тахо-Годи: Платон. Собрание сочинений. М., 1990. Т. 1. С. 806–807. -281.
364 джентльменством (англ).
365 «Фауст». Часть вторая, «Глубокая ночь» (9-я и 8-я строка «Фауста» от конца). Одна из любимых гётевских цитат О. Шпенглера (ср.: Т. 1.С. 259, 329). -284.
366 медведицы (греч.). Все маленькие афинские девочки из знатных семейств были как медведицы посвящены Артемиде Арктейе (ср.: Аристофан. Лисистрата 645). — 287.
Вьюнок скрипковидный (Convolvulus scammonia), смола из корней которого — сильное слабительное средство. — 287.
368 Ими, т. е. честной брадой и правым знамением. В Стоглаве сказано: «О крестящихся не по чину. Глава 32. Мнози неразумнии человецы, махающе рукою по лицу своему, творят крестящеся, а всуе тружающеся. Тому бо маханию беси радуются, …аще кто право крещает лице свое сим знамением, той никогда же не убоится дьявола ни злаго супостата». «От священных правил о пострижении брад. Глава 40. Такоже священная правила православным крестьяном всем возбраняют не брити брад и усов не постригати. Таковая бо несть православных, но латынская и еретическая предания греческого царя Константина Ковалина, и о сем апостольская и отеческая правила вельми запрещают и отрицают… Вы же, се творяще человеческаго ради угождения, противящеся законом, ненавидимы от Бога будете, создавшаго нас по образу своему, аще убо хощете Богу утодити отступите от зла. И о том сам Бог Моисеови речи, и святыя апостолы запретиша, и святыя отцы прокляша и от церкви таковых отвергоша, и того ради страшнаго прещения православным таковаго не подобает творити» (Российское законодательство Х-ХХ вв. Т. 2. Законодательство периода образования и укрепления Русского централизованного государства. М., 1985. С. 295, 301–302). 288.
369 единение (греч. 'evuims). Эннеады IV 4, 2, 25–27. — 289.
370 мистическое единение (лат.). — 289.
371 Поправляем по кн.: Бикерман Э. Указ. соч. С. 176, поскольку дата, указываемая в мюнхенском издании 1981 г. (2450–2320), уж очень отличается от той, на которую ориентировался и которую указал сам О. Шпенглер (2680–2540). — 289.
372 Как центр кальвинизма. — 291.
«День гнева», гимн, наполненный видениями Страшного суда (текст и перевод см.: Словарь латинских крылатых слов. М., 1982. С. 185–186). Использован в «Фаусте» (Часть первая, «Собор»). — 292. 374 Ср.: Т. 1.С. 238–293.
Греч. й/Зрч — непомерная надменность от героизма, желание возвеличиться и сравниться с богами, обычно наказываемые ими. — 293.
Греч. dywv — состязание в чем угодно — в физических упражнениях, музыке, поэзии, полемике, чрезвычайно важный компонент греческой культуры. — 293.
37 'См. ниже, с. 316. -294.
Греч. TToXias (-n-oAtdSo?) — «хранительница города». Храм Афины Полиады был на афинском Акрополе. — 295.
379 Балъдур (или Бальдр) — бог, персонаж скандинавской мифологии, сын Одина и Фригги. Мать сделала его неуязвимым, взяв клятву в этом со всех сил и существ в мире, позабыв о растении омела. Этим воспользовался Локи, подстроивший смерть Бальдура от руки слепого бога Хёду. Когда боги развлекались тем, что метали в Бальдура копья, прове-
567
ряя его неуязвимость, Локи подсунул в руки Хёду побег омелы, которым тот убил Бальдура. — 296.
380 См. прим. 129. Видимо, здесь, как и в других аналогичных случаях использования этого выражения, О. Шпенглер желает указать на поздний характер соответствующей культуры. — 296.
381 «Книга документов». — 297.
382 «Чжоуские ритуалы», «Книга об этикете и обрядах», «Книга песен». — 297.
383 От «мим» — небольшая сценка комического содержания, характерная для искусства Древней Греции и Рима. — 297.
384 Не вполне ясное окончание фразы: Volkersturme soziale Untemehmungen geworden. — 297.
В отечественной литературе- по. Кроме того, о шэнъ у нас обычно говорят как о более общем принципе, «духе вообще», в человеке же ему соответствует высшая душа хунь. См., напр.: Мифологический словарь. С. 627–628; Васильев Л. С. История религий Востока. М., 1988. С. 278–279; Китайская философия. Энциклопедический словарь. С. 387 (статья «Хунь по»). — 298.
386 Очевидно, имеется в виду традиционный китайский парк (yuan «сад, парк, огород»; pingyuan — «равнина»). — 298.