– Не скажи, дон Богданов. Вы белые, а белых на боливийской земле не так много. В глаза бросаетесь. Идти вам не один километр, пешком, и связи нет. А у фермеров и джипы под задницей, и связь в городах налажена. Увидят вас, решат, что вы партизаните, и доложат куда следует.
– Значит, придется действовать осторожнее.
– Я предложить хотел, – помявшись, произнес Соарес.
– Что предложить, Жозе?
– Если совсем припрет, – начал Соарес, – так, что шкуру спасать надо будет, обратитесь к моему брату. Он в Эль-Серро живет, к моим делам отношения не имеет. Честный фермер, но человек надежный. Подставлять его не хочу, но, если дело совсем плохо станет, он вас спрятать сможет. Хорошо спрячет, надолго. Пока не придумаете, как из страны уйти, или пока шумиха не стихнет.
– Спасибо, Жозе, но, думаю, это лишнее. Незачем родственников под удар подставлять.
– Нет, дон Богданов, не хочу я, чтобы ваша смерть на моей совести лежала. Вроде и не виноват я, что с переброской такая задержка случилась, а все равно червь гложет. Брата Мигель зовут. Мигель-профессор, вам любой подскажет. Он скот лечит, и вы его для лечения скота ищете, мол, падеж произошел, нужно, чтобы профессор разобрался. Он умный у меня, брат мой, все болезни знает.
– Спасибо еще раз, Жозе. Надеюсь, твои опасения напрасны, но, если придется, обратимся к твоему брату Мигелю и будем предельно осторожны, обещаю.
Пока майор вел беседу с Жозе Соаресом, команда собралась в перелеске, а вскоре вдали показалась лодка перевозчика. Соарес спустился к воде, остальные остались на месте. Когда лодка причалила и Соарес переговорил с лодочником, он подал сигнал, и отряд колонной двинулся на берег. По команде Богданова быстро побросали вещи в лодку, расселись сами. Соарес придерживал корму, не давая течению подхватить и унести лодку. Перевозчик, смуглолицый мужчина лет шестидесяти, с гордым индейским профилем и отстраненным взглядом, дождался, когда пассажиры усядутся, махнул рукой Соаресу и взялся за весла. Соарес отпустил корму, отошел на несколько шагов назад, остановился и стоял на берегу до тех пор, пока лодка не скрылась из вида.
В четверть шестого утра дошли до места. За это время перевозчик не сказал ни одного слова, не задал ни одного вопроса и старался не смотреть на пассажиров. Богданова такое положение вещей вполне устраивало: обезличенный перевозчик везет обезличенных пассажиров, никто ничего не знает и рассказывать будет не о чем. Когда лодка причалила у боливийского берега, перевозчик встал у кормы, как раньше стоял Соарес, и придерживал лодку, пока выгружались пассажиры. Как только последний пассажир сошел на берег, перевозчик заговорил.
– Город там, – произнес он, ткнув пальцем в нужном направлении. – Час хода.
– Грасиас, – поблагодарил Богданов.
Перевозчик похлопал по нагрудному карману, давая понять, что трудился исключительно ради заработка. Карман оттопыривала внушительная пачка бразильских реалов, которой Соарес расплатился с перевозчиком еще на бразильском берегу, таково было условие. Богданов кивнул, приняв жест за знак благодарности. Перевозчик прыгнул в лодку и отчалил от берега. Отряд же устремился в близлежащий лес, чтобы без спешки осмотреться и обдумать план дальнейших действий.
– Располагайтесь, бойцы, – скомандовал майор, как только отряд достиг лесного массива.
– Что делать будем, командир? – как всегда, вопрос задал нетерпеливый от природы Дмитрий Еремин.
– До Санта-Роса не более двух километров, – произнес Богданов, сбрасывая с плеч рюкзак. – Отправим туда разведку, быть может, удастся разжиться транспортом. Если нет, пойдем пешком в Сан-Рафаэль. В городе же узнаем обстановку, насколько прав Соарес, так ли рискованно идти в дневное время.
– Кто пойдет? – снова задал вопрос Еремин.
– Степан Терко и Кульпа Федор, – подумав, ответил майор. – До города вдвоем, затем разделитесь. Степан, ты пойдешь в город, Федор будет ждать на окраине. На все вам времени три часа. Полчаса до города, полчаса обратно, и два в городе. Задача ясна?
– Сколько ждать мне, командир? – задал вопрос Кульпа.
– Расчет тот же. Полтора часа ждешь и возвращаешься.
– В город не заходить? – Федор удивился. – Зачем я тогда иду?
– Страховка на случай, если Терко потребуется помощь. Не прикрытие, Федор, а помощь.
– Это если я танк угоню, а с транспортировкой не справлюсь, – пошутил Терко. – С техникой я не слишком дружу, зато ты, Степа, любую систему из мертвой в живую за пять минут превратишь. Помните, парни, как он нам про работу шасси самолетов зачехлял, когда мы на Кубе были?
Эту историю помнили все. Тогда от способности Федора зависело, сумеет ли отряд предотвратить диверсию, которую во время Карибского кризиса планировал Фидель Кастро в отчаянной попытке вынудить Советский Союз пойти на открытую конфронтацию с Соединенными Штатами. Федор с задачей справился не без помощи остальных бойцов отряда, но все же его уникальная способность держать в памяти огромный объем информации сыграла тогда ключевую роль. На эту способность и намекал сейчас Степан Терко.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы