— Это не должно повториться, Колтон, — говорит она срывающимся голосом.
— Потому что ты не хочешь, чтобы это повторилось? Или потому, что ты так одержима идеей репетиторства? Или, — продолжаю я, — потому что ты боишься, что, если я тебя трахну, тебе это понравится?
Она не отвечает. Я смотрю, как она одевается: сначала лифчик, затем рубашка и, наконец, юбка. Всё время думаю, что мне следует просто конфисковать ее одежду и оставить ее здесь со мной.
— Мне пора, — бормочет она. — Я была здесь слишком долго. Твои соседи по комнате могут что-то заподозрить.
Я достаю свои шорты, но не надеваю их.
— Тебе не нужно уходить. — Боже, я говорю как цыпочка. Я прочищаю горло и говорю решительно. Низким голосом. Более мужественным. — В смысле, тут ничего подобного.
Выражение ее лица противоречиво, как будто она разрывается между пребыванием и уходом. Это очень неловко, черт возьми. У меня никогда не было разговора после секса. И это даже не было сексом. Объем моих разговоров с девушками, которых я трахал, звучит примерно так: «Закрой за собой дверь, когда будешь уходить. Мне нужно немного поспать».
— Нет, мне нужно идти, — настаивает она. Она избегает смотреть мне в глаза. Дерьмо, может быть, всей этой ерундой с
Это звучит чертовски безумно, правда.
— Да, — ворчу я, небрежно пожимая плечами, будто то, что только что произошло, совершенно нормально. Как будто каждый день я дрочу перед девушкой и кончаю на ее киску. Десять секунд назад я говорил ей, что делать, приказывая ей снять одежду и ласкать себя пальцами передо мной. Теперь, после этого, я чертовски нервничаю. Я, Колтон Кинг, нервничаю.
Эта девушка делает меня чертовски неуверенным.
— Да.
— В любом случае. Ты знаешь. Что угодно, — бормочу я в ответ.
Так держать, Колтон. Не нашёл ничего более правильного сказать, после того как дрочил на девственницу.
Кэсси забавляясь смотрит на меня.
— Да. Хм.
Я получаю свои яйца обратно. Ебать если это не её
— Колтон, — шепчет она, предупреждающе.
Я не позволяю ей говорить. Я прижимаю свои губы к ее, и она тает напротив меня, когда ее язык находит мой. Я целую ее, мои руки немедленно подтягивают края ее юбки, чтобы я мог провести руками по ее коже, обхватить ее задницу.
Да, не трогать ее было чертовски глупой идеей. Я не хочу перестать прикасаться к ней.
— Колтон!
Это был не голос Кэсси.
Я отстраняюсь от Кэсси, которая смотрит на меня широко раскрытыми глазами.
— Кто это? — она шепчет.
Теперь я стону громче.
— Секундочку, мама.
Выражение лица Кэсси превращается в панику.
— Это твоя
Я закатываю глаза и натягиваю свои шорты с карманами.
— О, не беспокойся обо мне, сладкий зайчик, — кричит моя мама за дверью. — Я просто даю тебе знать, что я приехала пораньше и иду на кухню. Вам, мальчики, нужна хорошая еда.
Кэсси кладет руку на свой рот, чтобы скрыть смешок.
Я натягиваю свою футболку на голову.
— Не смейся, — говорю я. — Тебе не нужно иметь с ней дело.
Кэсси фыркает.
— Как скажешь, сладкий зайчик.
— Это ещё пустяки, — ворчу я. — Когда мы с Дрю росли, она называла нас сладкий зайчик и сладкий зайчик-два.
— У тебя есть брат? — спрашивает Кэсси. Она наклоняется, чтобы взять сумку и надевает ремешок на плечо.
— Он мой близнец, — говорю я ей. — Сейчас он в Южной Каролине.
— Играет в футбол? — спрашивает она.
— Бейсбол.
Она скользит ладонями по ткани своей юбки.
— Я выгляжу…?
— Как только что кончившая, — заканчиваю я за нее.
Кэсси бросает сумку на пол.
— Боже мой, мне нужно вымыть руки, — выпаливает она, вбегая в ванную. Когда выходит, она смущенно смотрит на меня. — Ты уверен, что ничего не указывает на то, что произошло между нами?
— Ты выглядишь такой же чистой, как снег, — говорю я.
— Забавно, — стреляет она в ответ. — Ты настоящий комик.
Выйдя из своей комнаты, я смотрю через лестницу и вижу, как моя мать направляет моих соседей по комнате, чтобы помочь с выгрузкой пакетов с продуктами.
— Мальчики, вас устроит спагетти? — я слышу, как она спрашивает, когда она несет две буханки хлеба через гостиную.
— Черт, да, миссис К, — отвечает Эмметт. — Есть ли печенье в одном из этих контейнеров?
Моя мама замечает меня, спускающегося по лестнице, и сразу же отдает буханки хлеба Джек-оффу, когда он проходит мимо нее. Она визжит:
— О, мой малыш, Колтон! — пропевает она своим густым южным акцентом с распростёртыми объятиями.
Позади себя я слышу хихиканье Кэсси.
Да, совсем не стыдно, что твоя мать появляется, когда ты находишься на полпути к удовлетворению своим репетитором, а потом она зовет тебя своим «малышом» прямо перед ней.