— С ветеранами водку-пиво пил-выпил… Хорошие ребятиши… старичайки… давай-давай… всё про вермахт знают… — Мне вдруг захотелось рассказать ему об этом, так заинтересованно и участливо склонил он голову:
— Что вы говорите! Отлично! А что вам надо было у фронтовиков? Вы вообще из какой организации? По какому делу приехали, Фредя? Из какого фонда?
Нет, Фредя не из фонда:
— Я — турист. Лингвотур делаю… Маша пригласила, но я её искать не могу… найти… Был, смотрел герой-город на Неве, сейчас Московия… Москау… Компьютерный лингвистик, маленький лингвистик, больше никто…
Участливо качая головой, он закрыл паспорт и оставил его у себя под ладонью:
— О, трудная профессия, наверно? Вы отлично говорите по-русски, лучше меня, наверно… А как в финансовом плане? Что это дает?
— Кто где как…
— А, ну да, ну да… — Он покачал приветливо головой. — Это всюду так… Кто как, кто где, что почём… Да, жизнь своё берёт… — добавил он как-то задумчиво и невзначай указал глазами на кассеты: — Это что?
— Записываю эдакие слова, фразеологизмы, диалектизмы… еще лекции записаны, можно слушать. — Я поймал себя на том, что за сегодня уже в третий раз оправдываюсь и говорю одно и то же.
— Зачем, позвольте спросить?
— Чтобы язык учить, учиться.
— Какой?
— Русский.
— Зачем вам учить — вы и так прекрасно говорите. Где вас обучали?
— Дома, Бабаня…
— Бабаня — это что, кличка?
— Нет, баба Аня.
— Вот как… А зачем сюда ездить? По книгам учить нельзя разве?
Я даже удивился этому вопросу:
— По книгам — это пассив, теория, первый этап, а в стране — актив, практикум, второй этап…
— С этапами поосторожней… Хотя вы правы — теория и практика едины, как учил нас Сталин, Иосэб Бэссаринович…
— Иосэб? Почему? Я знаю — Иосиф. Или Йозеф. Или Йожеф.
Полковник подмигнул:
— Это по-русски. А по-нашему правильно будет «Иосэб». Можете тоже записать и гонорар прислать, когда статья выйдет… О, я о Сосо много знаю!
— Сосо? Что это?
— Имя. Мужское.
Я сказал ему, что мне это имя кажется очень странным: для женщины еще куда ни шло, но для мужчины?..
Полковник погрозил пальцем:
— Вы с этим именем не шутите! Сосо — это сокращенное от «Иосиф»… Это была кличка Сталина… А меня, кстати, отец вообще хотел назвать Ибест…
Я удивился еще больше (всем известно, что «еб-иб» — опасный корень):
— А это… От «бест» — лучший?
— Нет, это от имени Сталина — И-осиф Бе-ссарионо-вич Ст-алин… многие так детей называли… Грузины брали имена прямо в Шумере, у хеттов… Бэс — какой-то бог у них там был… Поэтому Сталин — Бэссарионович, сын бога… А ваш Гитлер, кстати, совсем не Гитлер, а Гидлер.
— Откуда знаете? — изумился я (да, действительно, чиновник вписал в паспорт ошибочно «Гитлер» вместо правильного «Гидлер» — об этом только единицы знают, а мне рассказал дед Людвиг, который дружил с сестрой Клары Пёльцль, матери Адольфа Гитлера). — Дедушка Людвиг бывал знаком с теткой Гитлера…
— Хорошие знакомства у вашего дедушки, как я посмотрю. Хотел бы и я с ним познакомиться лично, — удовлетворенно, даже ласково заметил полковник, что меня обрадовало.
Тут зазвонил телефон. И полковник, послушав в трубку, стал говорить на языке, который я никогда не слышал и не смог идентифицировать — было много абруптивов, гортанно-смычных, щелевых:
— Сад хар? Харахура сад арис? Каи, мовал!
[11]— вот что я успел запомнить (у меня сильная звуковая память, Вы еще отмечали этот факт). Странное слово «харахура» напомнило мне «харакири». И эта странное окончание фамилии полковника — «дзе»…Раздосадованно бросив и тут же подняв трубку, полковник набрал короткий номер:
— Жирный, сержант здесь еще?.. Нужен мне. Пусть к черному входу срочно едет… Ничего, потом пообедает, я ему дам бабки на опохмелку… Мне надо по делу отъехать, человеку помочь, кое-куда на «канарейке» подскочить, да… Жду… — Потом вытащил из ящика целлофановый пакет, сложил в него предметы со стола и спросил, почему-то шепотом: — Что еще есть? Дайте сами, не хочу вас унижать обыском. Гебен зи битте!
Я подал ему электронный переводчик со словарём Ожегова.
— Бумажник?
— Зачем?
— Уверяю вас, так будет лучше… Ничего не пропадёт… Здесь будет надёжнее… Нихт паник махен.
Я отдал и бумажник. Хоть я был в бессильном волнении, я всё-таки не забыл:
— На каком языке вы сейчас говорили? Очень красиво так… журжит…
Полковник мечтательно потянулся:
— Понравился?.. Это грузинский, язык богов… — и бросил, не глядя, бумажник в пакет: — Всё? Я ознакомлюсь с материалами дела. Прошу простить, срочный вызов, прошу немного подождать, геноссе. Как думаете, встречались Сталин и Гитлер? Говорят, была тайная встреча?
— Не умею знать такое. — («Опять без Гитлера не обходится…»)