Читаем Захватчик полностью

Беа задумалась. Как провернуть все это, чтобы ее родители и Чарли ни о чем не узнали? Дурацкий карточный клуб, в котором состоял Чарли, собирался как раз сегодня после школы, мама занималась йогой с четырех до пяти. Папа обычно не возвращался домой раньше шести.

– Вы могли бы подъехать к четырем? Мне нужно, чтобы вы посмотрели дом, когда в нем не будет моих родителей. Они не верят в такие вещи.

– Многие не верят, и зря, – сказала Эми. – Значит, в четыре.

– О, и, думаю, мне стоит спросить, сколько это будет мне стоить, – сказала Беа.

– Сколько вы предлагаете?

Девочка подумала о тех деньгах, которые ей подарили на день рождения, и о тех, которые ей удалось сэкономить на обедах на прошлой неделе.

– Пятьдесят долларов?

– Договорились.

* * *

– Ты сегодня какая-то растерянная, – заметила Оливия, когда девушки обедали в салат-баре.

– Ой, извини, – откликнулась Беа. – Что ты говорила?

– Я говорила, – сказала Оливия, проткнув вилкой кусок брокколи, – что сегодня после школы мы собираемся в торговый центр, в кукольный магазин, чтобы посмотреть на их макияж. Наше первое в этом году выступление уже не за горами, и мы должны убедиться, что все безупречно подготовлено.

– А еще мы обещали помочь с макияжем тебе, – добавила Мейв. – И я уже знаю идеальный карандаш для этих бровей, Беа.

– Я бы с удовольствием, но сегодня не могу, – сказала Беа, на ходу придумывая, как соврать поправдоподобнее. – У меня встреча. Сегодня днем. Прием у стоматолога. Чистка.

Оливия нахмурилась, а Кайла взглянула на Беа с прищуром.

– Ты уверена, что с тобой все в порядке?

– Да все нормально, – сказала Беа. – Просто поход к стоматологу всегда заставляет меня нервничать.

– Ну, если что, ты еще можешь отменить прием и позволить нам поработать над твоим макияжем, – сказала Оливия, протыкая еще один кусок брокколи. – Тебе бы не помешало. А то бледная, как привидение.

* * *

В дверь позвонили ровно в 16:00. Беа сидела внизу. Она слишком нервничала, чтобы подняться в свою комнату и просто положить рюкзак. Дево сидел у нее на коленях, но тут же убежал и спрятался, когда Беа вскочила на ноги. Открыв дверь, она обнаружила, что Эми выглядела точно так же, как на фотографии на ее сайте, за тем лишь исключением, что сейчас на ней были леггинсы и пушистый свитер. Рядом с ней стоял бледный прыщавый мальчик в футболке какой-то метал-группы, и на вид он был ненамного старше Беа.

– Привет, – сказала Эми. – Мы из очистки. Я Эми Морлэнд, лицензированный специалист по паранормальным явлениям, а это мой сын Джаред, он будет мне ассистировать.

– Салют, – сказал Джаред, даже не глядя в глаза Беа. Он выглядел не более воодушевленным, чем любой другой подросток, которого мама попросила чем-то ей помочь.

– Проходите, – пригласила Беа.

Как только они вошли внутрь, Эми начала оглядываться и, казалось, нюхала воздух.

– Значит, твоя комната – главный источник паранормальной энергии? – спросила она.

– Да, – ответила Беа.

– Проводи меня туда.

Все трое поднялись наверх и вошли в комнату Беа.

– «Холодная точка», несомненно, здесь, – со знанием дела кивнула Эми.

– Пахнет виноградной жвачкой, – пробормотал Джаред.

– Так всегда бывает, когда она рядом, – сказала Беа.

– Дух, я чувствую твое присутствие, – громко произнесла Эми. Ее голос заполнил комнату. – Мне сказали, что тебя зовут Кимберли.

Все трое стояли в неловкой тишине, ожидая, что что-то случится. Ничего не произошло.

– Кимберли, – наконец продолжила Эми, – я прошу тебя покинуть этот дом. Ты уйдешь с миром?

Шкатулка с украшениями, стоявшая на комоде, с грохотом упала на пол. Как будто ее кто-то смахнул.

– Ого, – удивился Джаред.

– Что ж, – сказала Эми, – похоже, это и был ответ.

Она посмотрела на Беа и Джареда.

– Пойдемте обратно.

Как только они оказались в гостиной, Эми открыла свою сумку и показала Беа ее содержимое.

– Белая полынь, морская соль и колокольчик.

– Ла-адно, – протянула Беа, старательно делая вид, будто эти три объекта имели для нее какой-то смысл.

– Полынь и морская соль очистят дом от негативной энергии. Джаред будет моим звонарем, – сообщила Эми. – Звуковые вибрации привлекут духа и убедят его покинуть дом.

Беа кивнула. Все это выглядело как сплошное надувательство, но месяц назад она тоже не верила в призраков. Очевидно, было много вещей, о которых она никогда раньше не думала.

Эми бродила из комнаты в комнату, рассыпая морскую соль в дверных проемах и на подоконниках. Она оставила входную и заднюю двери настежь открытыми, а Беа посадила Дево в его переноску, чтобы тот не убежал на улицу. Кот пребывал в ярости, и она бросила ему немного кошачьего лакомства, чтобы успокоить.

Потом все стало странно. То есть еще страннее. Эми зажгла пучок белой полыни и начала размахивать им в воздухе. Джаред следовал за ней, продолжая звонить в колокольчик, который на удивление звучал низко и глубоко. Эми тихо запела, но слов было не разобрать. Все это время Беа молча наблюдала за ними, ерзая на диване.

Время уже поджимало. Мама должна вернуться с занятия йогой через полчаса. Как Беа объяснит ей, что Эми и Джаред делают в их доме?

Перейти на страницу:

Все книги серии Калейдоскоп ужасов Стивена Кинга

Похожие книги

Черный Дракон
Черный Дракон

Кто бы мог подумать, что реальный современный город таит столько старинных убийственных тайн?.. Однажды Рина узнаёт, что на неё, обычную девчонку, идёт охота: она оказалась Хранительницей могущественного артефакта, старинного колдовского аграфа. Ловец был Чёрным Драконом, а его охота всегда была безжалостной и удачной. Потому что он был Хранителем древнего перстня Времени. Но когда Риина и Доминик встретились, им пришлось задуматься: почему Время ведёт себя так странно, то ускоряясь, то замедляясь? Почему мир рассыпается на осколки, как разломанный калейдоскоп? По-настоящему же в этом мире человеку не принадлежит ничего — только его жизнь и любовь. Но разве этого мало?..

Виктор Милан , Гузель Халилова , Елена Анатольевна Коровина , Ксения Витальевна Горланова , Николай Лобанов

Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Историческая фантастика / Зарубежная литература для детей
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей