Читаем Заклеймённый полностью

Король, словно опомнившись, выпустил руки Сайруса и отступил. Беверли видела, какую боль эта встреча принесла ее любимому. Сайрус крепко сжал зубы, и желваки заиграли на скулах. Девушка ощутила боль в ладони от того, как сильно он стиснул ее пальцы. Если бы только король знал, кто стоит перед ним, если бы мог осознать все то, что Амир сделал для его сына, для всего Кармифола. Одинокая слеза скатилась по щеке девушки. Она даже не представляла себе, насколько ранит эта встреча ее любимого мужчину. Она видела двух магов, достаточно сильных, чтобы стать «придворным», но с абсолютно разными целями. Седрик, не заслуженно занимал этот пост, самовлюбленно жаждущий признания заслуг, которых нет и Амир, в полной мере заслуживающий всевозможных почестей, но страстно жаждущий лишь справедливости. Он не искал благосклонности Джекоби и его снисхождения, он желал вернуть семью, которая у него когда-то была.

Король вернулся к своему трону и одним движением руки заглушил гомон, образовавшийся в зале. Люди замерли, ожидая приговора.

— Сайрус Баркли! — Голос правителя Кармифола прозвучал ровно, но на лице все еще отражались чувства. — Вы обвиняетесь в многочисленных преступлениях перед короной: воровстве, мошенничестве, пособничестве другим преступникам и неправомерном использовании магии, в том числе темной. — Пока его величество оглашал приговор, в зале стояла гробовая тишина. Беверли ощутила, как ее ноги подкосились, когда Джекоби Крайм перевел свой тяжелый взгляд на нее. — Беверли Монгроув! Вы обвиняетесь в многочисленных преступлениях перед короной: воровстве, мошенничестве, непристойном поведении и пособничестве в неправомерном использовании магии, в том числе темной.

Сайрус крепче перехватил ее руку, подбадривая, но скрыться от всех этих взглядов было невозможно. Они стояли посреди зала наполненного людьми, которые некогда знали ее саму и ее семью. Даже зная, что она не виновна в той мере, в которой это все представлено, Беверли не ощущала облегчения. Её матушка все же вложила в нее хоть крупицу страха перед общественным мнением.

— Вам обоим дадут право последнего слова, а после этого сопроводят к месту казни через повешение. — Глубокий грудной возглас прозвучал со стороны придворного мага. — Вы желаете что-нибудь сказать?

Беверли и Сайрус переглянулись, и мужчина сделал шаг вперед, давая понять, что ему есть, что сказать. По лицу Седрика пробежала тень, но он взял себя в руки.

— Ваше величество, могу я узнать, свод законов, подписанный вами двадцать пять лет назад, все еще в силе? — Громко и уверенно произнес Сайрус.

— Да. — Ответил король, прищуриваясь и наклоняя голову. Вопрос заключенного явно вызвал интерес. — Свод законов не менялся все это время.

— Тогда согласно ему, а именно пункту за номером девяносто восемь, если память не изменяет мне, я имею право вызвать своего обвинителя на магическую битву, если считаю его лжецом и предателем. — В зале тут же стало шумно. — Конечно, господин придворный маг оставляет за собой право отказаться, но битва призвана доказать, что я не прав.

Беверли с замиранием сердца следила за реакцией королевской семьи и с радостью отметила, что их план заинтересовал Джекоби Крайма, который повернулся к кому-то среди гостей. Девушка присмотрелась и заметила невысокого рыжеволосого мужчину с россыпью веснушек на носу, он что-то сказал королю и тот кивнул в ответ. Принцесса Синтия с надеждой смотрела на Сайруса, а вот лицо Седрика отражало несметное количество эмоций. Он понимал, что отказаться — означает пасть в глазах его величества. На это Беверли и надеялась. Но, безусловно, он опасался. Придворный маг откровенно боялся Амира, как в прошлые годы, так и сейчас. Он бросал взгляды на ошейник хронов и надеялся, что король не велит его снять.

— Ваш ответ, придворный маг? — Тот факт, что король не называл его по имени, заставил Беверли испытать первый росток жалости. — Согласны ли вы позабавить нас неким представлением…, демонстрацией ваших магических возможностей, о которых вы любите рассказывать?

— Конечно, я согласен. — Голос Седрика прозвучал совсем тихо и буквально утонул во всеобщем гомоне. Люди были ужасно воодушевлены таким поворотом событий. Не каждый день можно увидеть собственными глазами битву двух магов.

Король удовлетворенно кивнул и дал знак хронам освободить руки Сайруса. Джекоби снова подошел к ним и протянул своему узнику что-то металлическое. Беверли присмотрелась и радостно улыбнулась.

— Но битва должна быть честной. — Сказал король, обращаясь к Седрку. — Это кажется ваше?

— Ваше величество, а ошейник? — Робко спросила девушка, склоняя голову перед королем. Она вжала голову в плечи, ожидая гнева, которого не последовало.

— Его снимут. — Сказал он и кивнул хронам. — Однако, насколько мне известно, магия вернется не сразу, не так ли, господин придворный маг?

— Точно так, ваше величество. — Седрик уже улыбался, немного придя в себя. — Нужно какое-то время, чтобы набраться сил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы