В Восточной столице Кайфыне, в Финиковом переулке, проживал господин по фамилии Хуанфу, а по имени Сун, служивший вестовым в левом приказе дворца. Было ему от роду двадцать шесть лет, а жене, по фамилии Ян, — двадцать четыре года. В доме жили только они вдвоем, если не считать, конечно, тринадцатилетней служанки по имени Инъэр. В то время, о котором идет речь, Хуанфу только что вернулся с границы, куда он отвозил одежду для солдат. Приехал он к Новому году.
У входа в Финиковый переулок стояла крохотная чайная, хозяина которой звали Второй Ван. Был полдень, и торговля уже кончилась.
Вдруг в чайной появился человек. Его облик можно описать так:
Когда незнакомец уселся за стол, хозяин чайной Второй Ван, поприветствовав гостя, поднес ему чашку чая.
— Я посижу здесь немного, подожду знакомого! — проговорил мужчина, отхлебнув из чашки.
— Милости просим! — ответствовал хозяин.
Через какое-то время у чайной появился парень — торговец с блюдом.
— Пирожки-перепелочки! Продаю пирожки-перепелочки! — заголосил он.
— Эй! — посетитель в чайной сделал ему знак рукой. — Иди сюда, я покупаю!
Торговец Сэнъэр, что значит Монашек, вошел в чайную и, поставив на стол блюдо, стал нанизывать пирожки на бамбуковую палочку.
— Отведайте, господин! — Монашек высыпал на стол щепотку соли.
— Сейчас попробую… У меня будет к тебе одна просьба…
— Да, господин?
Мужчина показал на четвертый дом в переулке.
— Знаешь, кто там живет?
— Как не знать? Там живет Хуанфу, вестовой из дворца. Он отвозил амуницию на границу и только вернулся.
— А кто у него еще в доме? Сколько у них человек в семье?
— Кроме вестового его жена, да еще девочка-служанка.
— Жену его знаешь?
— А как же! Я ведь бываю у них. Сама-то она почти не выходит, но иногда зовет меня в дом, когда хочет купить товар. А зачем она вам?
Мужчина вынул из-за пояса украшенную золотом коробку и вытряхнул на блюдо около пятидесяти монет. При виде денег Сэнъэр чуть не задохнулся от радости.
— Приказывайте, ваша светлость, что надобно сделать! — воскликнул он, почтительно сложив руки у груди.
— Дело вот в чем. — Незнакомец вынул из рукава халата чистый лист бумаги и стал завертывать в него пару серег, две коротких золотых шпильки и записку. — Все эти вещи вместе с запиской отдашь женщине, о которой мы с тобой говорили, но только не передавай хозяину. Встретишь ее, скажи, что некий, мол, господин дарит ей эти вещи и надеется, что она их примет. Ну, иди, а я подожду тебя здесь.
Сэнъэр поставил блюдо на прилавок и со свертком в руках направился по проулку к нужному дому. Подойдя к жилищу Хуанфу, он раздвинул занавес из темных бамбуковых трубок и заглянул внутрь. В это время вестовой сидел на стуле, как раз напротив двери. Заметив, что парень, едва заглянув в комнату, испуганно отпрянул прочь, Хуанфу сердито крикнул:
— Чего тебе, парень?
Его окрик был столь грозен, что его можно выразить лишь такими словами:
Торговец что-то ответил и быстро пошел прочь. Хуанфу в два прыжка догнал его и, схватив за полу халата, спросил:
— Эй, парень! Почему ты, едва увидев меня, вдруг убежал? Отвечай!
— Один господин просил передать вещи вашей супруге… а вам отдавать не велел.
— Что за вещи?
— Не спрашивайте, все равно больше ничего не скажу!
Хуанфу изо всей мочи треснул парня кулаком по макушке.
— А ну, давай по-хорошему! — заревел он.
Получив затрещину, Монашек тотчас вытащил из-за пазухи сверток.
— За что меня стукнули? — недовольно проворчал он. — Мне приказано отдать жене, а не вам!